~ようが/ようと/ようとも/くても/くとも/かろうと/かろうが/~ようが~ようが/~ようと~ようと/~ようが~まいが/~ようと~まいと
#上饶回应隔离宠物狗疑似被扑杀##前一晚熬夜如何恢复过来##城市建设#
接续
動意向形+が/と/とも
名詞+だろうが/であろうが/だろうと/であろうと
な形容詞語幹+だろうが/であろうが/だろうと/であろうと
い形容詞語幹+くても/くとも/かろうと/かろうが
動意向形+が+動まい形+が
動意向形+と+動まい形+と
※(ない→あるまい)
翻译
无论…都…
无论…也好…也好,都…
无论是…还是…
无论是否…都…
即使…也…
不管…也…
解说
仮定条件の逆接を表します。どのような状況であっても変わらないことを後件で述べます。
「たとえ」「どれだけ」「どんなに」「いくら」などの語が呼応することもあります。
例句
例1. たくさん本を買おうと、読まないなら無駄だ。
想买很多书,不看的话是没用的。
例2. たとえ反対されようが、自分のことは自分で決める。
即使遭到反对,自己的事情也要自己决定。
例3. 彼がいようがいまいが、どっちでもいい。
不管他在不在,哪个都行。
例4. どんなにイケメンだろうがお金持ちだろうが、性格に問題がある人とは付き合えない。
不管多帅也好,有钱也好,都不能和性格有问题的人交往。
例5. 他人の私に対する評価が高かろうと低かろうと、別に気にしたことではない。
不管别人对我的评价高还是低,都没什么在意的。
例6. 今どんなに晴れていようと、登山中はいつ天気が急変するか分からないので注意しなければならない。
不管今天是多么晴朗,登山的时候天气都不知道什么时候突变,所以一定要注意。
例7. 一人が寂しかろうが、猫がいれば大丈夫。
一个人寂寞吧,有猫的话就没关系。
例8. 雨が降ろうが降るまいが、運動会は決行します。
不管下不下雨,运动会都决定举行。
例9. 歴史はめちゃくちゃ得意なので、勉強しようとしまいと問題ない。
我很擅长历史,所以我学不学都没有问题。
例10. 犬だろうが、猫だろうが、母はペットを飼うのを許してくれない。
不管是狗还是猫,妈妈都不允许我养宠物。
例11. 風邪だろうと熱だろうと、明日の会議は休まないでください。
不管是感冒还是发烧,明天的会议请不要休息。
例12. 値段が高かろうと何だろうと、欲しいものは欲しい。
不论价钱贵还是什么,我都想要我想要的东西。
#上饶回应隔离宠物狗疑似被扑杀##前一晚熬夜如何恢复过来##城市建设#
接续
動意向形+が/と/とも
名詞+だろうが/であろうが/だろうと/であろうと
な形容詞語幹+だろうが/であろうが/だろうと/であろうと
い形容詞語幹+くても/くとも/かろうと/かろうが
動意向形+が+動まい形+が
動意向形+と+動まい形+と
※(ない→あるまい)
翻译
无论…都…
无论…也好…也好,都…
无论是…还是…
无论是否…都…
即使…也…
不管…也…
解说
仮定条件の逆接を表します。どのような状況であっても変わらないことを後件で述べます。
「たとえ」「どれだけ」「どんなに」「いくら」などの語が呼応することもあります。
例句
例1. たくさん本を買おうと、読まないなら無駄だ。
想买很多书,不看的话是没用的。
例2. たとえ反対されようが、自分のことは自分で決める。
即使遭到反对,自己的事情也要自己决定。
例3. 彼がいようがいまいが、どっちでもいい。
不管他在不在,哪个都行。
例4. どんなにイケメンだろうがお金持ちだろうが、性格に問題がある人とは付き合えない。
不管多帅也好,有钱也好,都不能和性格有问题的人交往。
例5. 他人の私に対する評価が高かろうと低かろうと、別に気にしたことではない。
不管别人对我的评价高还是低,都没什么在意的。
例6. 今どんなに晴れていようと、登山中はいつ天気が急変するか分からないので注意しなければならない。
不管今天是多么晴朗,登山的时候天气都不知道什么时候突变,所以一定要注意。
例7. 一人が寂しかろうが、猫がいれば大丈夫。
一个人寂寞吧,有猫的话就没关系。
例8. 雨が降ろうが降るまいが、運動会は決行します。
不管下不下雨,运动会都决定举行。
例9. 歴史はめちゃくちゃ得意なので、勉強しようとしまいと問題ない。
我很擅长历史,所以我学不学都没有问题。
例10. 犬だろうが、猫だろうが、母はペットを飼うのを許してくれない。
不管是狗还是猫,妈妈都不允许我养宠物。
例11. 風邪だろうと熱だろうと、明日の会議は休まないでください。
不管是感冒还是发烧,明天的会议请不要休息。
例12. 値段が高かろうと何だろうと、欲しいものは欲しい。
不论价钱贵还是什么,我都想要我想要的东西。
このように当時王奇は李芸を見てもたいへん好感を持っていました。彼は渾身の術を使って李芸を追求しましたが、李芸はずっと彼を門の外に拒絶しました。それから、李芸は王奇と付き合っている時に、他人のことをとてもいいと思っていましたが、婷の前に王奇に対する評価があって、王奇を受け入れられませんでした。その後、王奇は結果がないと会って、改めて女を探して結婚しました。一度、李芸が婷と話をしていた時、婷は自分が王奇を追いかけていたと言いました。この時、李芸は自分が婷に苦しい思いをさせました。その時婷は王奇の部下で、王奇が好きでした。これは直接王奇に対して婷のを招きました。
晨省一语
周三愉快
2021年8月18日
切不可自作聪明,骄傲自满,对别人所作所为妄加评论。要用谦虚谨慎的态度去面对人和事。
——秦东魁
Happy Wednesday
August18,2021
Don’t be wise in your own conceit and don’t judge others wilfully. We should keep modest and prudent when getting along with others and doing things.
—Qin Dongkui
日语译文:
自分が賢いと勘違いしたり、自慢したり、他人のことを恣意的に評価したりしてはいけない。謙虚で控えめな態度で人と物事に接したほうがいい。
韩语译文:
스스로 총명하고 교만하며 남들이 하는 일에 대해 함부로 평론해서는 안 된다. 겸손하고 신중한 태도로 사람과 일에 임해야 한다.
周三愉快
2021年8月18日
切不可自作聪明,骄傲自满,对别人所作所为妄加评论。要用谦虚谨慎的态度去面对人和事。
——秦东魁
Happy Wednesday
August18,2021
Don’t be wise in your own conceit and don’t judge others wilfully. We should keep modest and prudent when getting along with others and doing things.
—Qin Dongkui
日语译文:
自分が賢いと勘違いしたり、自慢したり、他人のことを恣意的に評価したりしてはいけない。謙虚で控えめな態度で人と物事に接したほうがいい。
韩语译文:
스스로 총명하고 교만하며 남들이 하는 일에 대해 함부로 평론해서는 안 된다. 겸손하고 신중한 태도로 사람과 일에 임해야 한다.
✋热门推荐