司藤般高贵典雅、大气凛然的大小姐名字
(菁妍)
菁,本意是水草的意思,同时也可以表示“华丽”的意思,所以也是寓意着孩子一生会大富大贵。妍,是表示美丽,所以这个字也能够体现出女孩的气质感。
(星野)
寓意着众星拱月,沃野千里
星:天空中发光的星星,也有喻某一方面新出现的杰出人物影星、歌星。
野:1、郊外,村外;2、不受约束;3、界限,范围。
(凌薇)
凌:本义:冰。凌冰
薇:薇字原指一种植物,即巢莱,属于多年生草木,嫩苗称巢芽,可以作蔬菜。薇在人名中,含义大多指花,象征素美,生生向上。
(言馨)
言,表示说话的意思,馨则表示馨香,也可以指一个人阅历很广。同时也可以表示“气质好”的意思。
(鹿绫)
寓意着鹿车共勉,蜀锦吴绫
鹿:1、鹿科动物的总称;2、比喻政权、爵位。
绫:一种很薄的丝织品,一面光,像缎子。
(白桑)
白桑是一种神秘而名贵的藏族花卉,它的寓意是智慧,也常用“白桑花”来赞美拥有很高智慧的人,给女孩用寓意智慧的花名取名是合适的,一来可以表明女孩美丽优雅,二来花朵的美好形状,芬芳气味与女生给人的印象是相符的。名字中蕴含白色,白色寓意公正、纯洁、端庄、正直、超脱凡尘,象征着圣洁和优雅,取这个名字的女宝宝未来一定聪明、美丽、高贵。
(谷箐)
谷:指两山之间的夹区或流水道;也指丰收。
箐:读qìng时指山间大竹林,泛指树木丛生的山谷;读jīng时指一种小竹。
(楚奈)
寓意着楚楚笙歌,心之所柰
楚:意为清晰,鲜明,整洁。
奈:怎样,如何,怎么办。
(元颖)
元:指头,引申为首、开始、第一、善、大、整体等;也指根源,根本。
颖:指才能出众,引申为尖端,聪明杰出的人。
(如堇)
选自《诗经·大雅·棉》中“周原膴膴,堇荼如饴”,这个名字听起来就给人美好、唯美的感觉,“如”字比较亲切,形容女孩子为人亲和、如花似玉的意思,“堇”这个字一般很少用在女孩名里,可以避免重名的现象,表示心地纯洁、善良温柔。
(芊凛)
寓意着芊芊佳人,正气凛然
芊:草木茂盛的样子。
凛:直意指寒冷、寒风凛冽。也表示严肃。令人敬畏的样子;凛然正气,威风凛凛。
(璨之)
璨之这个名字中的璨字是指亮眼的光芒,也是美玉的含义;而之字最主要是突出璨字的含义,但是与之搭配到一起也是非常好听的,字型也十分优美,是一个很能突出女性美好的名字;该名字表达出来的意思即突出女孩的品德高尚、到的良好,但又非常的高贵,璀璨耀眼。
(菁妍)
菁,本意是水草的意思,同时也可以表示“华丽”的意思,所以也是寓意着孩子一生会大富大贵。妍,是表示美丽,所以这个字也能够体现出女孩的气质感。
(星野)
寓意着众星拱月,沃野千里
星:天空中发光的星星,也有喻某一方面新出现的杰出人物影星、歌星。
野:1、郊外,村外;2、不受约束;3、界限,范围。
(凌薇)
凌:本义:冰。凌冰
薇:薇字原指一种植物,即巢莱,属于多年生草木,嫩苗称巢芽,可以作蔬菜。薇在人名中,含义大多指花,象征素美,生生向上。
(言馨)
言,表示说话的意思,馨则表示馨香,也可以指一个人阅历很广。同时也可以表示“气质好”的意思。
(鹿绫)
寓意着鹿车共勉,蜀锦吴绫
鹿:1、鹿科动物的总称;2、比喻政权、爵位。
绫:一种很薄的丝织品,一面光,像缎子。
(白桑)
白桑是一种神秘而名贵的藏族花卉,它的寓意是智慧,也常用“白桑花”来赞美拥有很高智慧的人,给女孩用寓意智慧的花名取名是合适的,一来可以表明女孩美丽优雅,二来花朵的美好形状,芬芳气味与女生给人的印象是相符的。名字中蕴含白色,白色寓意公正、纯洁、端庄、正直、超脱凡尘,象征着圣洁和优雅,取这个名字的女宝宝未来一定聪明、美丽、高贵。
(谷箐)
谷:指两山之间的夹区或流水道;也指丰收。
箐:读qìng时指山间大竹林,泛指树木丛生的山谷;读jīng时指一种小竹。
(楚奈)
寓意着楚楚笙歌,心之所柰
楚:意为清晰,鲜明,整洁。
奈:怎样,如何,怎么办。
(元颖)
元:指头,引申为首、开始、第一、善、大、整体等;也指根源,根本。
颖:指才能出众,引申为尖端,聪明杰出的人。
(如堇)
选自《诗经·大雅·棉》中“周原膴膴,堇荼如饴”,这个名字听起来就给人美好、唯美的感觉,“如”字比较亲切,形容女孩子为人亲和、如花似玉的意思,“堇”这个字一般很少用在女孩名里,可以避免重名的现象,表示心地纯洁、善良温柔。
(芊凛)
寓意着芊芊佳人,正气凛然
芊:草木茂盛的样子。
凛:直意指寒冷、寒风凛冽。也表示严肃。令人敬畏的样子;凛然正气,威风凛凛。
(璨之)
璨之这个名字中的璨字是指亮眼的光芒,也是美玉的含义;而之字最主要是突出璨字的含义,但是与之搭配到一起也是非常好听的,字型也十分优美,是一个很能突出女性美好的名字;该名字表达出来的意思即突出女孩的品德高尚、到的良好,但又非常的高贵,璀璨耀眼。
རྩོམ་པ་པོ། མཁས་དབང་དགེ་འདུན་ཆོས་འཕེལ།
根登群佩尊者 著
མཁན་པོ་བསོད་དར་རྒྱས་ཀྱིས་བསྒྱུར།
索达吉堪布 译
གང་ལ་བརྟེན་ན་བསླུ་བ་མ་མཆིས་པའི།།
སྐྱབས་གནས་རིན་ཆེན་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྗེའི་མཐུས།།
དོན་མེད་འཁོར་བའི་འཕྲུལ་སྣང་ཀུན་ཞི་ནས།།
བློ་སྣ་ཆོས་ལ་ཕྱོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།
依彼永时无有欺惑者,
怙主三宝大悲之妙力,
无义轮回迷现息灭已,
祈祷加持心趋入妙法。
ཅི་ལ་བསམས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་བྱ་གཞག་ལ།།
ཡང་སྒོས་སྙིང་པོ་ཏིལ་ཙམ་མི་འདུག་པས།།
ཡུན་ཐུང་ཚེ་འདིའི་བློ་སྣ་བསྒྱུར་བྱས་ཏེ།།
ད་ནས་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
如何思维尘世之琐事,
无有芝麻毫许之实义,
短暂此生心当急剧转,
虔诚勤修精藏胜妙法。
དར་མའི་ན་ཚོད་དབྱར་གྱི་མེ་ཏོག་ཙམ།།
མཛེས་པའི་བཀྲག་མདངས་དགུན་གྱི་འཇའ་ཚོན་ཙམ།།
མི་ཡི་ཚེ་ལ་ཡུན་ལོང་མི་འདུག་པས།།
ད་ནི་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
妙龄韶华宛如夏日英,
昳丽娇容瞬若冬时虹,
此生寿数短促不久长,
今当勤修精藏胜妙法。
སྡུག་བའི་དུས་སུ་སྐྱིད་པའི་ཐབས་ལ་རེ།།
སྐྱིད་པའི་དུས་སུ་སྡུག་བསྔལ་ཡོང་གིས་དོགས།།
རེ་དོགས་འཕྲང་ལས་ཐར་དུས་མི་འདུག་པས།།
ད་ནི་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
苦时希求幸福之良方,
悦时担忧愁苦之临降,
永无逃离希忧险关时,
今当勤修精藏胜妙法。
གཅེས་པར་བསྐྱངས་ཀྱང་ནད་དང་གཅོང་གི་གཞི།།
རྒྱན་གྱིས་མཛེས་ཀྱང་མི་གཙང་རང་བཞིན་ཉིད།།
མི་རྟག་ལུས་ལ་སྙིང་པོ་མི་འདུག་པས།།
ད་ནི་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
珍爱护持疾病沉疴因,
修饰装扮不净之本性,
无常之身无丝毫实质,
今当勤修精藏胜妙法。
ཕྱུག་པོ་ཕྱུག་པོའི་ས་ནས་སྡུག་གཏམ་བྱེད།།
དབུལ་པོ་དབུལ་པོའི་ས་ནས་སྨྲེ་ངག་འདོན།།
མི་རེའི་སེམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཁུར་པོ་རེ།།
འཁོར་བའི་གནས་ན་བདེ་བའི་སྐབས་མ་མཆིས།།
大亨身处富位尚抱怨,
穷汉身处贫地也呻吟,
每人皆为痛苦包袱累,
轮回之中永无愉悦时。
སྤྱིར་ན་ཕྱི་རོལ་བདེ་སྡུག་སྣང་བ་ཀུན།།
རང་གི་སེམས་ཉིད་གཅིག་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ།།
ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ཕྱི་རུ་འཆར་བ་ལས།།
ཕྱི་ཡི་རྣམ་པ་ཚུར་ལ་འོངས་པ་མིན།།
总之外境苦乐之显现,
皆为自心奇特之幻变,
内心影像如实而外现,
外之显像非能入内心。
དེ་ལྟར་ལེགས་པར་གོ་ནས་དཔྱད་པ་ཡིས།།
ཀུན་གཞི་སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་ཆོད་པའི་ཚེ།།
སྣང་བའི་ན་བུན་འདི་ཡི་ཕ་རོལ་ན།།
ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ནམ་མཁའ་དངོས་སུ་བཞུགས།།
通晓彼等如理而思择,
心根阿赖耶之断绝时,
迷乱现境雾霭烟云外,
真实具足法性义虚空。
ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་བཅོས་མ་སྟེ།།
མེད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་བཅོས་མ་ཉིད།།
དེ་འདྲའི་བཅོས་མ་ཀུན་གྱིས་མ་བསླད་པ།།
སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན།།
所谓之有假立非真实,
所谓之无亦具虚幻性,
彼等一切假立无杂染,
心性本为圆满正等觉。
ཡིན་མིན་རྣམ་རྟོག་ཆུ་ཡི་གཉེར་མ་བཞིན།།
གཅིག་རྗེས་གཅིག་གིས་མཐུད་དེ་འགྲོ་བ་འདི།།
གཏོད་མེད་ངང་དུ་ལྷོད་ཀྱིས་ཞིགས་པའི་ཚེ།།
ཆོས་དབྱིངས་གདོད་མའི་རྒྱ་མཚོར་སླེབས་པ་ལགས།།
是非妄念如水之涟漪,
频频泛起此等之众生,
无缘之中自然安住时,
趋至法界本始之大海。
མདོར་ན་སྣང་བ་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ།།
སེམས་ནི་སྟོང་པ་གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་ཉིད།།
གཞི་མེད་ཆོས་ལ་བདག་ཏུ་བཟུང་བ་ཡིས།།
ཁྱོད་དང་ང་ཡང་འཁོར་བའི་གནས་སུ་འཁྱམས།།
总之境现乃为心幻化,
心则本空无基而离根,
无基之法执为我所故,
汝吾长时漂流轮回中。
དེ་ནི་སྣང་བའི་རྗེས་སུ་མ་འབྲང་བར།།
སྣང་མཁན་ཁོ་ལ་ཅེར་གྱིས་བལྟས་པའི་ཚེ།།
བརྗོད་དུ་མེད་པའི་རང་ངོ་མཐོང་འགྱུར་པས།།
སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ལམ་དེ་ཐག་མི་རིང་།།
自此当不追随外境转,
无散直视自心之当下,
现见无可言说心自性,
则获佛果道路不遥远。
དེ་ལྟར་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།།
མྱུར་དུ་རང་སེམས་སྟོང་བའི་རྩད་ཆོད་དེ།།
ཀ་དག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་ས་ནས།།
མཐའ་མེད་འགྲོ་བའི་དོན་ཆེན་བྱེད་པར་ཤོག།
依彼三根本尊之加持,
愿能迅速证悟大空性,
获得本净大圆满王位,
利益无边无际之众生。
根登群佩尊者 著
མཁན་པོ་བསོད་དར་རྒྱས་ཀྱིས་བསྒྱུར།
索达吉堪布 译
གང་ལ་བརྟེན་ན་བསླུ་བ་མ་མཆིས་པའི།།
སྐྱབས་གནས་རིན་ཆེན་གསུམ་གྱི་ཐུགས་རྗེའི་མཐུས།།
དོན་མེད་འཁོར་བའི་འཕྲུལ་སྣང་ཀུན་ཞི་ནས།།
བློ་སྣ་ཆོས་ལ་ཕྱོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས།
依彼永时无有欺惑者,
怙主三宝大悲之妙力,
无义轮回迷现息灭已,
祈祷加持心趋入妙法。
ཅི་ལ་བསམས་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་བྱ་གཞག་ལ།།
ཡང་སྒོས་སྙིང་པོ་ཏིལ་ཙམ་མི་འདུག་པས།།
ཡུན་ཐུང་ཚེ་འདིའི་བློ་སྣ་བསྒྱུར་བྱས་ཏེ།།
ད་ནས་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
如何思维尘世之琐事,
无有芝麻毫许之实义,
短暂此生心当急剧转,
虔诚勤修精藏胜妙法。
དར་མའི་ན་ཚོད་དབྱར་གྱི་མེ་ཏོག་ཙམ།།
མཛེས་པའི་བཀྲག་མདངས་དགུན་གྱི་འཇའ་ཚོན་ཙམ།།
མི་ཡི་ཚེ་ལ་ཡུན་ལོང་མི་འདུག་པས།།
ད་ནི་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
妙龄韶华宛如夏日英,
昳丽娇容瞬若冬时虹,
此生寿数短促不久长,
今当勤修精藏胜妙法。
སྡུག་བའི་དུས་སུ་སྐྱིད་པའི་ཐབས་ལ་རེ།།
སྐྱིད་པའི་དུས་སུ་སྡུག་བསྔལ་ཡོང་གིས་དོགས།།
རེ་དོགས་འཕྲང་ལས་ཐར་དུས་མི་འདུག་པས།།
ད་ནི་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
苦时希求幸福之良方,
悦时担忧愁苦之临降,
永无逃离希忧险关时,
今当勤修精藏胜妙法。
གཅེས་པར་བསྐྱངས་ཀྱང་ནད་དང་གཅོང་གི་གཞི།།
རྒྱན་གྱིས་མཛེས་ཀྱང་མི་གཙང་རང་བཞིན་ཉིད།།
མི་རྟག་ལུས་ལ་སྙིང་པོ་མི་འདུག་པས།།
ད་ནི་སྙིང་པོའི་ལྷ་ཆོས་བྱེད་པར་བྱ།།
珍爱护持疾病沉疴因,
修饰装扮不净之本性,
无常之身无丝毫实质,
今当勤修精藏胜妙法。
ཕྱུག་པོ་ཕྱུག་པོའི་ས་ནས་སྡུག་གཏམ་བྱེད།།
དབུལ་པོ་དབུལ་པོའི་ས་ནས་སྨྲེ་ངག་འདོན།།
མི་རེའི་སེམས་ལ་སྡུག་བསྔལ་ཁུར་པོ་རེ།།
འཁོར་བའི་གནས་ན་བདེ་བའི་སྐབས་མ་མཆིས།།
大亨身处富位尚抱怨,
穷汉身处贫地也呻吟,
每人皆为痛苦包袱累,
轮回之中永无愉悦时。
སྤྱིར་ན་ཕྱི་རོལ་བདེ་སྡུག་སྣང་བ་ཀུན།།
རང་གི་སེམས་ཉིད་གཅིག་པོའི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ།།
ནང་གི་གཟུགས་བརྙན་ཕྱི་རུ་འཆར་བ་ལས།།
ཕྱི་ཡི་རྣམ་པ་ཚུར་ལ་འོངས་པ་མིན།།
总之外境苦乐之显现,
皆为自心奇特之幻变,
内心影像如实而外现,
外之显像非能入内心。
དེ་ལྟར་ལེགས་པར་གོ་ནས་དཔྱད་པ་ཡིས།།
ཀུན་གཞི་སེམས་ཀྱི་རྩ་བ་ཆོད་པའི་ཚེ།།
སྣང་བའི་ན་བུན་འདི་ཡི་ཕ་རོལ་ན།།
ཆོས་ཉིད་དོན་གྱི་ནམ་མཁའ་དངོས་སུ་བཞུགས།།
通晓彼等如理而思择,
心根阿赖耶之断绝时,
迷乱现境雾霭烟云外,
真实具足法性义虚空。
ཡོད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་བཅོས་མ་སྟེ།།
མེད་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ཡང་བཅོས་མ་ཉིད།།
དེ་འདྲའི་བཅོས་མ་ཀུན་གྱིས་མ་བསླད་པ།།
སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ཡིན།།
所谓之有假立非真实,
所谓之无亦具虚幻性,
彼等一切假立无杂染,
心性本为圆满正等觉。
ཡིན་མིན་རྣམ་རྟོག་ཆུ་ཡི་གཉེར་མ་བཞིན།།
གཅིག་རྗེས་གཅིག་གིས་མཐུད་དེ་འགྲོ་བ་འདི།།
གཏོད་མེད་ངང་དུ་ལྷོད་ཀྱིས་ཞིགས་པའི་ཚེ།།
ཆོས་དབྱིངས་གདོད་མའི་རྒྱ་མཚོར་སླེབས་པ་ལགས།།
是非妄念如水之涟漪,
频频泛起此等之众生,
无缘之中自然安住时,
趋至法界本始之大海。
མདོར་ན་སྣང་བ་སེམས་ཀྱི་ཆོ་འཕྲུལ་ཏེ།།
སེམས་ནི་སྟོང་པ་གཞི་མེད་རྩ་བྲལ་ཉིད།།
གཞི་མེད་ཆོས་ལ་བདག་ཏུ་བཟུང་བ་ཡིས།།
ཁྱོད་དང་ང་ཡང་འཁོར་བའི་གནས་སུ་འཁྱམས།།
总之境现乃为心幻化,
心则本空无基而离根,
无基之法执为我所故,
汝吾长时漂流轮回中。
དེ་ནི་སྣང་བའི་རྗེས་སུ་མ་འབྲང་བར།།
སྣང་མཁན་ཁོ་ལ་ཅེར་གྱིས་བལྟས་པའི་ཚེ།།
བརྗོད་དུ་མེད་པའི་རང་ངོ་མཐོང་འགྱུར་པས།།
སངས་རྒྱས་ཐོབ་པའི་ལམ་དེ་ཐག་མི་རིང་།།
自此当不追随外境转,
无散直视自心之当下,
现见无可言说心自性,
则获佛果道路不遥远。
དེ་ལྟར་རྩ་གསུམ་ལྷ་ཡི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས།།
མྱུར་དུ་རང་སེམས་སྟོང་བའི་རྩད་ཆོད་དེ།།
ཀ་དག་རྫོགས་པ་ཆེན་པོའི་རྒྱལ་ས་ནས།།
མཐའ་མེད་འགྲོ་བའི་དོན་ཆེན་བྱེད་པར་ཤོག།
依彼三根本尊之加持,
愿能迅速证悟大空性,
获得本净大圆满王位,
利益无边无际之众生。
杨绛先生曾经说过:“我们曾如此期盼外界认可,到最后才发现:世界是自己的,与他人毫无关系”。
所以,人生最遗憾的事情莫过于,努力活成了别人期待的模样,却没能活成自己。
因为,最后你会发现,人生无论如何过,都充满各种遗憾与悲凉,而人与人之间的悲欢,其实并不相通。
三毛说:“心之何如,有似万丈迷津,遥亘千里,其中并无舟子可以渡。人,除了自渡,他人爱莫能助。”
说到底,活在世上,我们只能孤身一人,去体会生活中的冷暖,去肩负人生中的压力,去抵御旅途中的苦难。
可越是在这样的苦涩里,就越显示出生命的硬度与光彩。
从来没有无灾无难的人生,万物皆有裂痕,有光就有希望。
所以,人生最遗憾的事情莫过于,努力活成了别人期待的模样,却没能活成自己。
因为,最后你会发现,人生无论如何过,都充满各种遗憾与悲凉,而人与人之间的悲欢,其实并不相通。
三毛说:“心之何如,有似万丈迷津,遥亘千里,其中并无舟子可以渡。人,除了自渡,他人爱莫能助。”
说到底,活在世上,我们只能孤身一人,去体会生活中的冷暖,去肩负人生中的压力,去抵御旅途中的苦难。
可越是在这样的苦涩里,就越显示出生命的硬度与光彩。
从来没有无灾无难的人生,万物皆有裂痕,有光就有希望。
✋热门推荐