君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
—— 唐代·李商隐《夜雨寄北》
译文
你问我回家的日期,归期难定,今晚巴山下着大雨,雨水已涨满秋池。
什么时候我们才能一起秉烛长谈,相互倾诉今宵巴山夜雨中的思念之情。
注释
寄北:写诗寄给北方的人。
君:对对方的尊称,相当于“您”。
归期:回家的日期。
巴山:大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。
何当:什么时候。
共:副词,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。
剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。
却话:回头说,追述。
✋热门推荐