【王毅国务委员兼外长就访问非洲三国和亚洲两国接受中央媒体采访】1月10日,国务委员兼外长王毅在结束对厄立特里亚、肯尼亚、科摩罗、马尔代夫、斯里兰卡的访问后,接受了中央媒体采访。Le conseiller d'État chinois et ministre des Affaires étrangères Wang Yi s'est entretenu lundi avec la presse au terme de sa tournée en Erythrée, au Kenya, aux Comores, aux Maldives et au Sri Lanka. 详细报道:https://t.cn/A6JG6FPa
【科摩罗总统阿扎利会见王毅】当地时间2022年1月6日,科摩罗总统阿扎利在莫罗尼会见应邀访科的国务委员兼外长王毅。王毅说,建交以来,中科始终相互理解、相互信任、相互支持,打造了不同规模、不同发展阶段的国家平等交往的典范。中方愿同科方深化政治互信,拓展互利合作,做科方最可靠的长期伙伴。Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi est arrivé aux Comores, pour la dernière étape de sa tournée africaine. Il a rencontré le président Azali Assoumani à son arrivée. Dans son discours, Wang Yi a souligné que la compréhension, la confiance et le soutien mutuels constituaient une tradition très importante pour les relations bilatérales. 详细法语报道:https://t.cn/A6JL6brO
【为保持中国外长年初首访非洲的传统,国务委员兼外长王毅于2022年1月4日至7日应邀访问厄立特里亚、肯尼亚、科摩罗三国。之后将应邀访问马尔代夫、斯里兰卡两国。】Le ministre chinois des Affaires étrangères Wang Yi a commencé son voyage diplomatique de nouvelle année en Afrique. Il est arrivé en Érythrée mardi. Lors de cette tournée, le chef de la diplomatie chinoise se rendra également au Kenya et aux Comores. La Chine est le plus grand partenaire commercial du continent africain depuis plus d'une dizaine d'années. Une telle tournée en Afrique au début de chaque année est d'ailleurs devenue une tradition pour les ministres chinois des Affaires étrangères.详细视频报道:https://t.cn/A6JAcjTP
✋热门推荐