我真的会哭[泪][泪]谁懂
stray kids走到现在
付出了这么多
只有stay知道skz有多爱stay吧[泪][泪]
天知道哪来的福气可以和迷孩们双向奔赴
每一次很伤心很难过的时候
stray kids总是会以令人特别惊喜的方式出现
年末啦
希望我的stray kids以后能走上花路吖
我也很爱你们[心]
love stay hey hey
love stray kids hey hey
明年也请一起前进吧!#straykids[超话]#
stray kids走到现在
付出了这么多
只有stay知道skz有多爱stay吧[泪][泪]
天知道哪来的福气可以和迷孩们双向奔赴
每一次很伤心很难过的时候
stray kids总是会以令人特别惊喜的方式出现
年末啦
希望我的stray kids以后能走上花路吖
我也很爱你们[心]
love stay hey hey
love stray kids hey hey
明年也请一起前进吧!#straykids[超话]#
尊贵的萨迦法王开示--萨迦班智达《牟尼密意显明论》(8)
论名的含义
现在我们正式开始这个教学。本论的梵文名称为牟尼玛他波罗噶沙那玛沙陀罗(Muni-Mata-Prakāśa-Nāma- Śāstra)。Muni是牟尼;Mata是密意;Prakāśa是显明/澄清。Śāstra是教学的意思。全名的含义是:把释迦牟尼佛的密意清楚地显示出来。
论首礼敬文
以礼敬文作论首是一个传统,以表示恭敬之意。在这里,萨迦班智达最先礼敬上师和文殊师利菩萨,因他从札巴坚赞领受珍贵的上师瑜伽后,他视上师为真实的文殊师利菩萨。之后,他把菩提心作为主要的敬礼对象,这是因为所有的利乐源于圆满正觉之佛,通过佛陀给予的教诲,有情众生免受轮回之苦,并获得利乐。因此,佛是所有利乐的来源。 https://t.cn/R2Wx1G2
论名的含义
现在我们正式开始这个教学。本论的梵文名称为牟尼玛他波罗噶沙那玛沙陀罗(Muni-Mata-Prakāśa-Nāma- Śāstra)。Muni是牟尼;Mata是密意;Prakāśa是显明/澄清。Śāstra是教学的意思。全名的含义是:把释迦牟尼佛的密意清楚地显示出来。
论首礼敬文
以礼敬文作论首是一个传统,以表示恭敬之意。在这里,萨迦班智达最先礼敬上师和文殊师利菩萨,因他从札巴坚赞领受珍贵的上师瑜伽后,他视上师为真实的文殊师利菩萨。之后,他把菩提心作为主要的敬礼对象,这是因为所有的利乐源于圆满正觉之佛,通过佛陀给予的教诲,有情众生免受轮回之苦,并获得利乐。因此,佛是所有利乐的来源。 https://t.cn/R2Wx1G2
我夸张地观看这所有细节,因为想制止自己去为自己的家、自己专属的叶片屋,弯身收集四散的落叶。我知道这个叶片屋的点子只会是纸上谈兵,不会付诸实践的。只要落叶待在街上,我就只能欣赏。我绝不该相信把一部分落叶撒在丽萨以前的房间,就可以拯救落叶或自己,但我也不想为这个不会实现的愿望感到羞愧。此刻,我怕极了疯狂,怕到害怕这可能只是发疯的开端。接着我便弯身,一把抓起四片,不,五大片梧桐叶,它们有着细细的锯齿边缘和长长的叶柄。
Ich betrachte alle diese Einzelheiten mit übertriebener Aufmerksamkeit, weil ich verhindern muß. daß ich mich bücke und herumliegende Blätter einsammle. Für zu Hause, für mein privates Blätterzimmer. Dabei ist mir klar, daß ich die Idee meines Blätterzimmers immer nur planen, aber nicht ausführen darf. Das Laub darf ich nur lieben, solange es auf der Straße liegenbleibt. Ich darf niemals glauben, ich könnte die Blätter oder mich retten, indem ich einen Teil der Blätter in Lisas ehemaligem Zimmer ausbreite. Aber ich möchte auch nicht an der Scham des vergeblichen Wünschens teilhaben. Die Angst vor der Verrücktheit ist in diesen Augenblicken so stark, daß ich fürchte, nur aus der Angst könnte ihr Anfang hervorgehen. Dann bücke ich mich und erfasse mit einem Griff vier, nein, fünf kräftige Platanenblätter mit feingezackten Rändern und langen Stielen.
《一把雨伞给这天用》(4)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (4) von Wilhelm Genazino
Ich betrachte alle diese Einzelheiten mit übertriebener Aufmerksamkeit, weil ich verhindern muß. daß ich mich bücke und herumliegende Blätter einsammle. Für zu Hause, für mein privates Blätterzimmer. Dabei ist mir klar, daß ich die Idee meines Blätterzimmers immer nur planen, aber nicht ausführen darf. Das Laub darf ich nur lieben, solange es auf der Straße liegenbleibt. Ich darf niemals glauben, ich könnte die Blätter oder mich retten, indem ich einen Teil der Blätter in Lisas ehemaligem Zimmer ausbreite. Aber ich möchte auch nicht an der Scham des vergeblichen Wünschens teilhaben. Die Angst vor der Verrücktheit ist in diesen Augenblicken so stark, daß ich fürchte, nur aus der Angst könnte ihr Anfang hervorgehen. Dann bücke ich mich und erfasse mit einem Griff vier, nein, fünf kräftige Platanenblätter mit feingezackten Rändern und langen Stielen.
《一把雨伞给这天用》(4)威廉·格纳齐诺 译者:刘兴华
»Ein Regenschirm für diesen Tag« (4) von Wilhelm Genazino
✋热门推荐