宋城千古情演出,对于我们这样的土鳖,算得上美轮美奂。
瞬间的灯灭,猝不及防的光耀,
少年眼中的幻境,金冠霞帔,笑意缤纷,婷婷然,轻盈如飞扬的樱花,
美好在你身后快闪,灿烂一片。
真实的战马在舞台飞驰,
从头顶飞到舞台的辽国士兵,
一暗一明间,真实的水瀑从金山寺冲向舞台,
聚光灯下,雷峰塔从天而降至观众头顶。
一片白光闪耀,梁山伯和祝英台,玉颜朱唇,悠扬软语,
观众席之间两条走道,光茫追身而下,如情侣的梦。
………
晚上做足疗,将果果留在酒店看电视,
你能想象《变形金刚四》每晚看一遍的感受吗?
果果乐此不疲,我却头痛欲呕。
足疗技师在看中医,方回春堂,我问了一下中药的价格,两周的七百多,真贵。
先看了一位,一点效果没有,正在看另一位。
就是咳嗽,几个月了。
我询问了一下,某次一天没吃饭,晚上吃了点冷元宵和饺子,次日就开始咳,至今未愈。
生活方式就是总熬夜,工作决定。
方回春堂名医云集,很多退休的中医大咖,
可惜,
被体制束缚的医疗实践也束缚了认知和仁爱,
奔钱去的从医目的,注定不接地气。
我说你这就是胃热所致。
还有大便不成型吧?
她说是的。
我说肠道虚寒不去,胃热不休,则咳嗽不止。
重点在生活方式,而非治疗。
逐一交代。
我不喜欢杭州。
虚妄而不亲民。 https://t.cn/ELT0v5H
瞬间的灯灭,猝不及防的光耀,
少年眼中的幻境,金冠霞帔,笑意缤纷,婷婷然,轻盈如飞扬的樱花,
美好在你身后快闪,灿烂一片。
真实的战马在舞台飞驰,
从头顶飞到舞台的辽国士兵,
一暗一明间,真实的水瀑从金山寺冲向舞台,
聚光灯下,雷峰塔从天而降至观众头顶。
一片白光闪耀,梁山伯和祝英台,玉颜朱唇,悠扬软语,
观众席之间两条走道,光茫追身而下,如情侣的梦。
………
晚上做足疗,将果果留在酒店看电视,
你能想象《变形金刚四》每晚看一遍的感受吗?
果果乐此不疲,我却头痛欲呕。
足疗技师在看中医,方回春堂,我问了一下中药的价格,两周的七百多,真贵。
先看了一位,一点效果没有,正在看另一位。
就是咳嗽,几个月了。
我询问了一下,某次一天没吃饭,晚上吃了点冷元宵和饺子,次日就开始咳,至今未愈。
生活方式就是总熬夜,工作决定。
方回春堂名医云集,很多退休的中医大咖,
可惜,
被体制束缚的医疗实践也束缚了认知和仁爱,
奔钱去的从医目的,注定不接地气。
我说你这就是胃热所致。
还有大便不成型吧?
她说是的。
我说肠道虚寒不去,胃热不休,则咳嗽不止。
重点在生活方式,而非治疗。
逐一交代。
我不喜欢杭州。
虚妄而不亲民。 https://t.cn/ELT0v5H
#文谈[超话]#《浮生六记》 清 沈复
卷四 浪游记快
山门紧闭,敲良久,无应者。忽旁开一门,呀然有声,一鹑衣少年出,面有菜色,足无完履,问曰:“客何为者?”竹逸稽首[1]曰:
“慕此幽静,特来瞻仰。”少年曰:“如此穷山,僧散无人接待,请觅他游。”言已,闭门欲进。云客急止之,许以启门放游,必当酬谢。少年笑曰:“茶叶俱无,恐慢客耳,岂[2]望酬耶?”山门一启,即见佛面,金光与绿阴相映,庭阶石础,苔积如绣。殿后台级如墙,石栏绕之。循台而西,有石形如馒头,高二丈许,细竹环其趾。再西折北,由斜廊蹑级而登。客堂三楹,紧对大石。石下凿一小月池,清泉一派,荇藻交横。堂东即正殿。殿左西向为僧房厨灶;殿后临峭壁,树杂阴浓,仰不见天。
【注释】
[1]稽首:点头作揖。
[2]岂:哪里。
【译文】
山门紧闭,敲了很久都没有人应答。忽然旁边的门打开了,“呀”的一声,一位衣衫褴褛的少年走出来。他面色泛黄,脚上的鞋也破了,问道:“客人前来有什么事呢?”竹逸点头说道:“仰慕这里幽静,特地前来瞻仰。”少年说:“这里如此荒凉,僧人都离散了,没有人来接待,请到别处游玩吧。”说完,少年关上门准备进去。云客连忙制止他,请求他打开门让我们进去转转,还说一定会重谢。少年笑着说:“茶叶等物都没有,担心会怠慢了客人,哪里还指望酬谢啊?”山门一打开,就看见了佛像,金光和绿荫相映,庭前阶梯的石墩上的青苔厚如绣毯。大殿后面的台阶像墙一样,用石栏围着。沿着台阶向西走,有像形状馒头一样的石头,高两丈多,细小的竹子环绕在它周围。再由西向北走,从斜廊涉足向上攀登。招待客人的有三间屋子,紧对着大石。石头下面凿开了一个小月池,清清的泉水,荇藻交错。堂东就是正殿了。正殿的左边朝西的方向是僧人的住房和厨房,后面紧挨着悬崖峭壁,树多浓荫,抬头看不见天。
卷四 浪游记快
山门紧闭,敲良久,无应者。忽旁开一门,呀然有声,一鹑衣少年出,面有菜色,足无完履,问曰:“客何为者?”竹逸稽首[1]曰:
“慕此幽静,特来瞻仰。”少年曰:“如此穷山,僧散无人接待,请觅他游。”言已,闭门欲进。云客急止之,许以启门放游,必当酬谢。少年笑曰:“茶叶俱无,恐慢客耳,岂[2]望酬耶?”山门一启,即见佛面,金光与绿阴相映,庭阶石础,苔积如绣。殿后台级如墙,石栏绕之。循台而西,有石形如馒头,高二丈许,细竹环其趾。再西折北,由斜廊蹑级而登。客堂三楹,紧对大石。石下凿一小月池,清泉一派,荇藻交横。堂东即正殿。殿左西向为僧房厨灶;殿后临峭壁,树杂阴浓,仰不见天。
【注释】
[1]稽首:点头作揖。
[2]岂:哪里。
【译文】
山门紧闭,敲了很久都没有人应答。忽然旁边的门打开了,“呀”的一声,一位衣衫褴褛的少年走出来。他面色泛黄,脚上的鞋也破了,问道:“客人前来有什么事呢?”竹逸点头说道:“仰慕这里幽静,特地前来瞻仰。”少年说:“这里如此荒凉,僧人都离散了,没有人来接待,请到别处游玩吧。”说完,少年关上门准备进去。云客连忙制止他,请求他打开门让我们进去转转,还说一定会重谢。少年笑着说:“茶叶等物都没有,担心会怠慢了客人,哪里还指望酬谢啊?”山门一打开,就看见了佛像,金光和绿荫相映,庭前阶梯的石墩上的青苔厚如绣毯。大殿后面的台阶像墙一样,用石栏围着。沿着台阶向西走,有像形状馒头一样的石头,高两丈多,细小的竹子环绕在它周围。再由西向北走,从斜廊涉足向上攀登。招待客人的有三间屋子,紧对着大石。石头下面凿开了一个小月池,清清的泉水,荇藻交错。堂东就是正殿了。正殿的左边朝西的方向是僧人的住房和厨房,后面紧挨着悬崖峭壁,树多浓荫,抬头看不见天。
一年复一年,年年有今天。一岁接一岁,岁岁保平安。每一年都有我们默默陪你的足迹,时光荏然,你从一个YY儿孩到小小少年,我们从少年爸妈到中年爹娘,时间快得让人心慌。真的希望你慢点儿长大,希望时间慢点儿过去,总想陪伴你多一点, 给予你多一点。愿你健康快乐 ,每天都开心快乐的成长。感恩有你,往后余生,一起幸福成长。
✋热门推荐