赏读《诗经》
元月21日
《国风 召南 野有死麕》2/3
原文:
林有朴樕,野有死鹿。
白茅纯束,有女如玉。
直译:
林中丛生小树木,
荒野有只小死鹿。
白茅捆扎献给谁?
有位少女颜如玉。
意译:
林中朴樕无人理,
野地死鹿还施礼。
白茅包裹埋地里,
少女如玉属意你。
注释:
朴樕(sù):小木,灌木。
纯束:捆扎,包裹。
——克敏 https://t.cn/z82mXvo
元月21日
《国风 召南 野有死麕》2/3
原文:
林有朴樕,野有死鹿。
白茅纯束,有女如玉。
直译:
林中丛生小树木,
荒野有只小死鹿。
白茅捆扎献给谁?
有位少女颜如玉。
意译:
林中朴樕无人理,
野地死鹿还施礼。
白茅包裹埋地里,
少女如玉属意你。
注释:
朴樕(sù):小木,灌木。
纯束:捆扎,包裹。
——克敏 https://t.cn/z82mXvo
野有死麕
先秦:佚名
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
译文及注释
直译
一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!
意译
野地死了香獐子,白茅包裹才得体。
少女怀春心不已,美男善诱情意起。
林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。
白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。
缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。
莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
注释
麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。
白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。
怀春:思春,男女情欲萌动。
吉士:男子的美称。
朴樕(sù):小木,灌木。
纯束:捆扎,包裹。
舒:舒缓。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。
感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
尨(máng):多毛的狗。
先秦:佚名
野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。
林有朴樕,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。
舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠!
译文及注释
直译
一头死鹿在荒野,白茅缕缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!
意译
野地死了香獐子,白茅包裹才得体。
少女怀春心不已,美男善诱情意起。
林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。
白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。
缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。
莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。
注释
麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。
白茅:草名。属禾本科。在阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。
怀春:思春,男女情欲萌动。
吉士:男子的美称。
朴樕(sù):小木,灌木。
纯束:捆扎,包裹。
舒:舒缓。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。
感(hàn):通假字,通:撼 ,动摇。帨(shuì):佩巾,围腰,围裙。
尨(máng):多毛的狗。
梦乡诗生 诗词 近体七言诗
真武祖师传奇节选
春秋郯tan子太穷困,父母直忧眼病缠。
扮鹿林中郯子险,轻轻挤奶有谁怜?!
拿弓欲射来群猎,现己说因泪若泉。
送乳精心亲照料,消失眼病看歌蝉。
楚生菜子离开乱,隐在蒙山自种田。
岁过七十还忘我,欢陪父母把汤煎。
优食做好香烟冒,父母吃观自舞跹。
彩色衣穿将戏耍,如孩逗老乐如仙。
真武祖师传奇节选
春秋郯tan子太穷困,父母直忧眼病缠。
扮鹿林中郯子险,轻轻挤奶有谁怜?!
拿弓欲射来群猎,现己说因泪若泉。
送乳精心亲照料,消失眼病看歌蝉。
楚生菜子离开乱,隐在蒙山自种田。
岁过七十还忘我,欢陪父母把汤煎。
优食做好香烟冒,父母吃观自舞跹。
彩色衣穿将戏耍,如孩逗老乐如仙。
✋热门推荐