day5️⃣8️⃣7️⃣学法语打卡(➕德语)
病娇(莎乐美)的爱:
Tu es mort et ta tête elle m’appartient, je puis en faire ce que je veux. je prie la jeter aux chiens et aux oiseaux de l’air. Ce que Laisseront les chiens les oiseaux de leur le mangerons.
(就是约翰不让她亲,她就让国王砍了约翰的头,就可以亲到了[good])
(发现情绪激动的时候最适合画画)
病娇(莎乐美)的爱:
Tu es mort et ta tête elle m’appartient, je puis en faire ce que je veux. je prie la jeter aux chiens et aux oiseaux de l’air. Ce que Laisseront les chiens les oiseaux de leur le mangerons.
(就是约翰不让她亲,她就让国王砍了约翰的头,就可以亲到了[good])
(发现情绪激动的时候最适合画画)
【极端组织“伊斯兰国”袭击叙利亚监狱 库尔德武装与其持续交火已致双方120多人死亡】Les combats font rage depuis quatre jours entre les milices dirigées par les Kurdes et les combattants du groupe terroriste État islamique. Un groupe d'observation basé en Grande-Bretagne a indiqué qu'au moins 120 personnes avaient été tuées lors des affrontements. #Syrie# 法语视频:https://t.cn/A6JdVNyY
#与法语相关#
La crise sanitaire y a provoqué une pénurie de main-d'oeuvre
导致用工荒//
10 millions d'emplois ne trouvent pas preneurs
1000万岗位空缺//
Si on n'arrive pas à bien s'organiser pour sa famille, ça ne peut pas fonctionner, au travail. Et vice versa.
家里的事处理不好,会影响工作,反之亦然。//
Aujourd'hui, avec la pandémie, toutes les écoles américaines offrent la possibilité de cours en ligne. Une aubaine pour Yolanda Jacobs qui ne va pas dépenser tout son salaire en garde d'enfants.
好消息//
- Dans mon dernier emploi de salariée, j'avais eu besoin de partir plus tôt pour récupérer mon fils. Mon supérieur m'avait dit: "Si tu fais ça, tu es virée"
我从事上一份工作时,需要早退去接儿子。上司就对我说:“你要这么做,就别干了。”
(这位女士是单亲妈妈,因为遇到过上述困难,就开了现在的这个公司,她很了解女性的难处,允许女员工带孩子来上班。)//
On est très flexibles sur les horaires我们的时间安排特别灵活//
J'ai jeté des années d'évolution professionnelle pour devenir maman, ce qui est très beau et enrichissant, mais était-ce le bon choix pour moi?
为了当妈妈放弃了个人的职业发展,这的确很美好很充实,不过这真的是一个好的选择吗?//
Le but est aussi de les faire accéder à des postes d'encadrement, car trop souvent, leur maternité leur a coûté des opportunités de promotion. 母亲的身份牺牲了她们晋升的机会//
(摘自1月19日的新闻)
La crise sanitaire y a provoqué une pénurie de main-d'oeuvre
导致用工荒//
10 millions d'emplois ne trouvent pas preneurs
1000万岗位空缺//
Si on n'arrive pas à bien s'organiser pour sa famille, ça ne peut pas fonctionner, au travail. Et vice versa.
家里的事处理不好,会影响工作,反之亦然。//
Aujourd'hui, avec la pandémie, toutes les écoles américaines offrent la possibilité de cours en ligne. Une aubaine pour Yolanda Jacobs qui ne va pas dépenser tout son salaire en garde d'enfants.
好消息//
- Dans mon dernier emploi de salariée, j'avais eu besoin de partir plus tôt pour récupérer mon fils. Mon supérieur m'avait dit: "Si tu fais ça, tu es virée"
我从事上一份工作时,需要早退去接儿子。上司就对我说:“你要这么做,就别干了。”
(这位女士是单亲妈妈,因为遇到过上述困难,就开了现在的这个公司,她很了解女性的难处,允许女员工带孩子来上班。)//
On est très flexibles sur les horaires我们的时间安排特别灵活//
J'ai jeté des années d'évolution professionnelle pour devenir maman, ce qui est très beau et enrichissant, mais était-ce le bon choix pour moi?
为了当妈妈放弃了个人的职业发展,这的确很美好很充实,不过这真的是一个好的选择吗?//
Le but est aussi de les faire accéder à des postes d'encadrement, car trop souvent, leur maternité leur a coûté des opportunités de promotion. 母亲的身份牺牲了她们晋升的机会//
(摘自1月19日的新闻)
✋热门推荐