#CD折扣分享#
【Lancome兰蔻】澳洲官网 最新送11件套礼包 活动
【1】7月26日截止,一次买满$75送护肤彩妆8件套(价值$230)。
三种选择,使用折扣码:LIFT 或 GLOW 或 SOOTHE
7月12日截止,如果一次买满$300,还加送菁纯护肤3件套(价值$270),
【2】新用户首次下单有10% off,使用折扣码:WELCOME10
【3】每单继续额外3个小样送出:
https://t.cn/RFKh81D
(来自墨尔本第一人气V信平台: CityDiscount)https://t.cn/EShdcrZ
【Lancome兰蔻】澳洲官网 最新送11件套礼包 活动
【1】7月26日截止,一次买满$75送护肤彩妆8件套(价值$230)。
三种选择,使用折扣码:LIFT 或 GLOW 或 SOOTHE
7月12日截止,如果一次买满$300,还加送菁纯护肤3件套(价值$270),
【2】新用户首次下单有10% off,使用折扣码:WELCOME10
【3】每单继续额外3个小样送出:
https://t.cn/RFKh81D
(来自墨尔本第一人气V信平台: CityDiscount)https://t.cn/EShdcrZ
[草泥马]
逃亡
盛大的迎接
在途中——
裹一条
风的头巾
脚在祈祷的沙中
沙从未说过阿门
因为他必须
从鱼鳍到翅膀
想着远方——
病蝴蝶
很快又见到海——
这一块琥珀
刻着苍蝇的痕迹
又交到我的手中——
我以世界的变迁
作我的故乡
《逃亡》
Nelly Sachs 奈莉·萨克斯
孟蔚彦译
In der Flucht
welch großer Empfang
unterwegs-
Eingehüllt
in der Winde Tuch
Füße im Gebet des Sandes
der niemals Amen sagen kann
denn er muß
von der Flosse in den Flügel
und weiter-
der kranke Schmetterling
weiß bald wieder vom Meer
Dieser Stein
mit der Inschrift der Fliege
hat sich mir in die Hand gegeben-
An Stelle von Heimat
halte ich die Verwandlungen der Welt-
逃亡
盛大的迎接
在途中——
裹一条
风的头巾
脚在祈祷的沙中
沙从未说过阿门
因为他必须
从鱼鳍到翅膀
想着远方——
病蝴蝶
很快又见到海——
这一块琥珀
刻着苍蝇的痕迹
又交到我的手中——
我以世界的变迁
作我的故乡
《逃亡》
Nelly Sachs 奈莉·萨克斯
孟蔚彦译
In der Flucht
welch großer Empfang
unterwegs-
Eingehüllt
in der Winde Tuch
Füße im Gebet des Sandes
der niemals Amen sagen kann
denn er muß
von der Flosse in den Flügel
und weiter-
der kranke Schmetterling
weiß bald wieder vom Meer
Dieser Stein
mit der Inschrift der Fliege
hat sich mir in die Hand gegeben-
An Stelle von Heimat
halte ich die Verwandlungen der Welt-
[草泥马]
逃亡
盛大的迎接
在途中——
裹一条
风的头巾
脚在祈祷的沙中
沙从未说过阿门
因为他必须
从鱼鳍到翅膀
想着远方——
病蝴蝶
很快又见到海——
这一块琥珀
刻着苍蝇的痕迹
又交到我的手中——
我以世界的变迁
作我的故乡
《逃亡》
Nelly Sachs 奈莉·萨克斯
孟蔚彦译
In der Flucht
welch großer Empfang
unterwegs-
Eingehüllt
in der Winde Tuch
Füße im Gebet des Sandes
der niemals Amen sagen kann
denn er muß
von der Flosse in den Flügel
und weiter-
der kranke Schmetterling
weiß bald wieder vom Meer
Dieser Stein
mit der Inschrift der Fliege
hat sich mir in die Hand gegeben-
An Stelle von Heimat
halte ich die Verwandlungen der Welt-
逃亡
盛大的迎接
在途中——
裹一条
风的头巾
脚在祈祷的沙中
沙从未说过阿门
因为他必须
从鱼鳍到翅膀
想着远方——
病蝴蝶
很快又见到海——
这一块琥珀
刻着苍蝇的痕迹
又交到我的手中——
我以世界的变迁
作我的故乡
《逃亡》
Nelly Sachs 奈莉·萨克斯
孟蔚彦译
In der Flucht
welch großer Empfang
unterwegs-
Eingehüllt
in der Winde Tuch
Füße im Gebet des Sandes
der niemals Amen sagen kann
denn er muß
von der Flosse in den Flügel
und weiter-
der kranke Schmetterling
weiß bald wieder vom Meer
Dieser Stein
mit der Inschrift der Fliege
hat sich mir in die Hand gegeben-
An Stelle von Heimat
halte ich die Verwandlungen der Welt-
✋热门推荐