#与法语相关#
Face à cette crise qui n’en finit pas, nous pouvons éprouver de l’impatience, du découragement, parfois même de l’exaspération. Ces sentiments sont compréhensibles.
疫情尚未消除,我们有时会焦急,会气馁,甚至会愤怒。这些感受都可以理解。
(source:比利时国王新年贺词)
Face à cette crise qui n’en finit pas, nous pouvons éprouver de l’impatience, du découragement, parfois même de l’exaspération. Ces sentiments sont compréhensibles.
疫情尚未消除,我们有时会焦急,会气馁,甚至会愤怒。这些感受都可以理解。
(source:比利时国王新年贺词)
Concours - Ces sportives françaises qui ont marqué l’histoire - Portrait n° 2 - « La petite fiancée de l’Atlantique »
⛵️盘点那些创造历史的法国女运动员们 ——第二位人物:“大西洋的情人”
Je suis née le 28 octobre 1957 à Boulogne-Billancourt et je me suis éteinte le 9 mars 2015 à Villa Castelli en Argentine. Mon parcours rassemble une succession de records et d’audace. Je me distingue en 1978, lors de ma première participation à la Route du Rhum. Imaginez, je n’avais pas l’âge requis mais contre vents et marées, j’ai tenté la traversée de l’Atlantique de Saint-Malo à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe et je suis arrivée onzième au classement général, et surtout, première femme ! Pas mal, non ? En 1990, j’ai remporté cette compétition en seulement 14 jours 10 heures et 10 minutes et mon surnom, « la petite fiancée de l’Atlantique » finit par s'ancrer en moi. Qui suis-je ?
我于 1957 年 10 月 28 日出生于布洛涅-比扬古, 2015 年 3 月 9 日在阿根廷的卡斯特利别墅去世。我的一生创造和汇聚了一连串的记录、突破和冒险。 1978 年,在我第一次参加《“朗姆之路”帆船赛》时脱颖而出。你们可以想象一下,当时的我,没有达到要求的年龄要求,但我仍不顾一切阻碍,从圣马洛穿越大西洋到达瓜德罗普岛的皮特角,在总排行榜中,名列第十一。特别强调的是,我史上第一位女选手获此成绩!还不错吧?在 1990 年,我凭借短短 14 天 10 小时 10 分钟,夺得该项比赛冠军。我的绰号是“大西洋的情人”,以此最终奠定我的地位。猜猜看,我是谁呢? [思考]
[鼓掌]Bravo à 宇宙的8% qui a remporté la première place en trouvant l'identité de « la guêpe » qui n'est autre que Mme Laura FLESSEL !
恭喜“宇宙的8%”回答正确,夺得第一个击剑课堂入场席位!没错,“小黄蜂”就是劳拉·弗莱塞尔 !
⚠️ATTENTION, il ne reste désormais plus que 2 places à gagner pour participer à l’atelier d’initiation à l’escrime du 20 novembre. Soyez rapide et répondez dans les commentaires !
注意,赢取11 月 20 日击剑入门小课堂入场席位之竞猜活动仅剩 2个名额。赶快在评论中回复您的答案,夺得最后的入场券吧!
⛵️盘点那些创造历史的法国女运动员们 ——第二位人物:“大西洋的情人”
Je suis née le 28 octobre 1957 à Boulogne-Billancourt et je me suis éteinte le 9 mars 2015 à Villa Castelli en Argentine. Mon parcours rassemble une succession de records et d’audace. Je me distingue en 1978, lors de ma première participation à la Route du Rhum. Imaginez, je n’avais pas l’âge requis mais contre vents et marées, j’ai tenté la traversée de l’Atlantique de Saint-Malo à Pointe-à-Pitre en Guadeloupe et je suis arrivée onzième au classement général, et surtout, première femme ! Pas mal, non ? En 1990, j’ai remporté cette compétition en seulement 14 jours 10 heures et 10 minutes et mon surnom, « la petite fiancée de l’Atlantique » finit par s'ancrer en moi. Qui suis-je ?
我于 1957 年 10 月 28 日出生于布洛涅-比扬古, 2015 年 3 月 9 日在阿根廷的卡斯特利别墅去世。我的一生创造和汇聚了一连串的记录、突破和冒险。 1978 年,在我第一次参加《“朗姆之路”帆船赛》时脱颖而出。你们可以想象一下,当时的我,没有达到要求的年龄要求,但我仍不顾一切阻碍,从圣马洛穿越大西洋到达瓜德罗普岛的皮特角,在总排行榜中,名列第十一。特别强调的是,我史上第一位女选手获此成绩!还不错吧?在 1990 年,我凭借短短 14 天 10 小时 10 分钟,夺得该项比赛冠军。我的绰号是“大西洋的情人”,以此最终奠定我的地位。猜猜看,我是谁呢? [思考]
[鼓掌]Bravo à 宇宙的8% qui a remporté la première place en trouvant l'identité de « la guêpe » qui n'est autre que Mme Laura FLESSEL !
恭喜“宇宙的8%”回答正确,夺得第一个击剑课堂入场席位!没错,“小黄蜂”就是劳拉·弗莱塞尔 !
⚠️ATTENTION, il ne reste désormais plus que 2 places à gagner pour participer à l’atelier d’initiation à l’escrime du 20 novembre. Soyez rapide et répondez dans les commentaires !
注意,赢取11 月 20 日击剑入门小课堂入场席位之竞猜活动仅剩 2个名额。赶快在评论中回复您的答案,夺得最后的入场券吧!
【#“云”上之邀看多样云南# 植物界竟也有“弱肉强食”?】CGTN法语频道摄制组邀你来看西双版纳雨林中植物的生存智慧。热带雨林万木葱茏,在这样的植物世界里竟然也存在着残酷的近乎于动物界弱肉强食的“绞杀现象”。榕属植物便是这种现象中典型的“杀手”,被称为“绞杀植物”。绞杀植物如同巨蟒一般缠绕在寄主植物上生长,生出错综复杂的网状根将其紧紧包住并吸收其养分和水分。最初看似柔弱的网状根不断扩展,越长越茂盛,而寄主植物因外部的压迫和内部养分的贫乏而慢慢被绞杀死亡、枯烂,最终形成中空结构。与此同时,尽管“绞杀现象”残酷,榕属植物成熟后的果实也为雨林中众多鸟类、猴子、昆虫等提供食物来源,成为雨林生物多样性中的重要一环。你见过哪些神奇的植物吗?留言与大家分享吧!Un arbre qui tue pour survivre, le saviez-vous ? Le terme figuier étrangleur désigne des arbres qui germent et grandissent sur un autre arbre qui sert de support. Le figuier étrangleur développe ensuite un réseau de racines qui descendent jusqu'au sol et s'y enracinent. Ces racines grossissent et se soudent entre elles et forment une sorte de cage qui finit par emprisonner l'arbre-support. L'arbre-support finit par mourir, écrasé par les racines du figuier. À la mort du support, le réseau de racines est en général assez solide pour tenir tout seul et le figuier repose sur une enveloppe vide. Malgré la compétition cruelle de ces végétaux, il s’agit aussi des arbres qui jouent un rôle clé pour la biodiversité dans la forêt tropicale, car de nombreuses espèces en dépendent pour survivre, comme des oiseaux, des singes et des insectes. Connaissez-vous ce genre d’arbre ? Quelles sont vos plantes préférées ? Partagez-les avec nous ! #BiodiversitéYunnan# #COP15# #Surplace#
✋热门推荐