听那宛如天籁的人声吟唱,
都是全身心的沉浸在
她所营造那种平和的
意境里不能自拔,
她声音就像一股温暖和煦的阳光
轻抚着听者的心。
疲惫时轻柔的音乐让
你缓解疲劳,
被各种烦恼困住时,
宁静的音乐可以带你远离烦恼。
它世事纷扰,
独在红尘炼心,看水天一色,
看往事悠悠划过如烟岁月。
滚滚红尘,
欲望炙烤着大地。
成千上万人都在寻求心灵的避难所,
(如果有的话)
那么Snatam Kaur的歌声,
就是通往避难所的那扇门,
她缓缓的唱诵,
传输给我们的是爱与光明。
我们在其中,融化、重生。
歌词大意:
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×4
Cherdi kalaa
切尔迪·卡拉尔×9
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉
Sarbhat da balaa
萨巴特·达巴拉
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×3
Cherdi kalaa
切尔迪·卡拉尔×14
Through nanak may thy name forever increase
愿你的名字纳纳克永远长存
And the spirit be exalted
愿你的精神永被歌颂
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×2
Sarbhat da balaa
萨巴特·达巴拉×2
Cherdi kalaa
切尔迪·卡拉尔×18
Through nanak may thy name forever increase
愿你的名字纳纳克永远长存
And the spirit be exalted
愿你的精神永被歌颂
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
Through nanak may thy name forever increase
愿你的名字纳纳克永远长存
And the spirit be exalted
愿你的精神永被歌颂
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉
Sarbhat da balaa
萨巴特·达巴拉
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉
Tere banay sarbhat da balaa
泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×3
都是全身心的沉浸在
她所营造那种平和的
意境里不能自拔,
她声音就像一股温暖和煦的阳光
轻抚着听者的心。
疲惫时轻柔的音乐让
你缓解疲劳,
被各种烦恼困住时,
宁静的音乐可以带你远离烦恼。
它世事纷扰,
独在红尘炼心,看水天一色,
看往事悠悠划过如烟岁月。
滚滚红尘,
欲望炙烤着大地。
成千上万人都在寻求心灵的避难所,
(如果有的话)
那么Snatam Kaur的歌声,
就是通往避难所的那扇门,
她缓缓的唱诵,
传输给我们的是爱与光明。
我们在其中,融化、重生。
歌词大意:
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×4
Cherdi kalaa
切尔迪·卡拉尔×9
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉
Sarbhat da balaa
萨巴特·达巴拉
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×3
Cherdi kalaa
切尔迪·卡拉尔×14
Through nanak may thy name forever increase
愿你的名字纳纳克永远长存
And the spirit be exalted
愿你的精神永被歌颂
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×2
Sarbhat da balaa
萨巴特·达巴拉×2
Cherdi kalaa
切尔迪·卡拉尔×18
Through nanak may thy name forever increase
愿你的名字纳纳克永远长存
And the spirit be exalted
愿你的精神永被歌颂
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
Through nanak may thy name forever increase
愿你的名字纳纳克永远长存
And the spirit be exalted
愿你的精神永被歌颂
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
And may all beings prosper by thy grace
愿众生因你的恩宠而繁荣
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉
Sarbhat da balaa
萨巴特·达巴拉
Nanak naam cherdi kalaa tere banay sarbhat da balaa
纳纳克·纳姆·切尔迪·卡拉尔·泰·巴奈·萨巴特·达巴拉
Tere banay sarbhat da balaa
泰·巴奈·萨巴特·达巴拉×3
#印度旅游[超话]##Tere Bina#
【印度短诗】憔花
——为印度官方MⅤ《Tere Bina》 诗
诗:Kanpuryi.Gupta.Vaishali.Gautama
我在空荡寂寥的山巅上写作
鲜花开到钢琴盒 乐曲没有弹时它枯萎垂头
那嘲笑斑驳的人群中 唯一可以逃避和诗意之地方只有头发
我描好了眼影彩旗轻轻掠过手中的书
他们是羡慕我的歌喉
娇吟地走一会儿
无人觉察云雾离开我灵魂的影子
我又坐在黑暗的地方独自摇晃花瓶了
A poem I wrote "Haggard flower"——
Author: Kanpuryi/Utpalavarna
I am writing on an empty and lonely mountain top
The flowers bloom to the piano case, and when the music is not played, it withers and hangs.
The only escape and poetic place in the mottled crowd is hair
I painted the eyeshadow
They are envious of my singing voice
Walk around for a while
No one notices the shadow of the cloud leaving my soul
I'm sitting in a dark place and shaking the vase alone
【印度短诗】憔花
——为印度官方MⅤ《Tere Bina》 诗
诗:Kanpuryi.Gupta.Vaishali.Gautama
我在空荡寂寥的山巅上写作
鲜花开到钢琴盒 乐曲没有弹时它枯萎垂头
那嘲笑斑驳的人群中 唯一可以逃避和诗意之地方只有头发
我描好了眼影彩旗轻轻掠过手中的书
他们是羡慕我的歌喉
娇吟地走一会儿
无人觉察云雾离开我灵魂的影子
我又坐在黑暗的地方独自摇晃花瓶了
A poem I wrote "Haggard flower"——
Author: Kanpuryi/Utpalavarna
I am writing on an empty and lonely mountain top
The flowers bloom to the piano case, and when the music is not played, it withers and hangs.
The only escape and poetic place in the mottled crowd is hair
I painted the eyeshadow
They are envious of my singing voice
Walk around for a while
No one notices the shadow of the cloud leaving my soul
I'm sitting in a dark place and shaking the vase alone
【土耳其3.5米巨型玩偶抵达比利时布鲁塞尔 呼吁关注难民儿童|Títere Amal llega a Bruselas, Bélgica】当地时间2021年10月7日,高达3.5米的玩偶“小阿迈勒”抵达布鲁塞尔。该玩偶从叙利亚-土耳其边境开启全程8000多公里的旅行,最后将到达英国,以呼吁人们关注难民儿童。Un títere gigante está llamando la atención en toda Europa sobre la difícil situación de los jóvenes refugiados que han huido de Siria. La títere llamada Amal representa a una niña refugiada siria de nueve años y mide más de tres metros. Ha estado caminando casi 8.000 kilómetros desde la frontera sirio-turca buscando a su madre y terminará en noviembre en Manchester. Más: https://t.cn/A6MKPwkk
✋热门推荐