2月2日 雪
下午去看了韩寒的《四海》,去之前已经知道口碑很差,但是依然对韩寒的自我表达抱有期待。杭州的消费券没有办法用出去,最后还是自掏腰包买了全票。
《四海》讲的是一个小镇男孩跟车跟女孩跟兄弟的故事,里面的元素很多,爱情、江湖、警匪、现实等等,但很可惜都没有得到很好的反馈。一锅汤用了各种珍贵调味,却偏偏差了主菜,哪怕是鸡汤呢?这个电影是没有扎实的主线的,更像是一个人在海里游泳,游着游着突然就死了,你要说他是怎么死的也说不上,反正它就是发生了。如果说这是对于命运无常的致敬,我只能说:可以,但没必要。人们如果要看现实的话,走出影院就可以了。电影是梦的艺术,是关于现实之上的逃离或者飞翔,它不需要被地面束缚。
电影里还有很多梗和腕儿,比如黄晓明、万梓良和海王,当红小生就不说了,这样的配置如果从商业的角度来说应该是能拿到不错的结果。但正像我们所担心的那样,当电影成了某种局某种工具,对于专业或者艺术上的追求是不是就一定得让路呢?或许人到中年之后的韩寒,最终也难逃成为小四?不知道作何感想,但票房肯定是栽了,从书迷走到影迷,我看到这种结果也是比较难受,甚至连制作名单都没有看就出来了。了解我的朋友应该都知道,我以前几乎没有这样过。
电影之后跟阿福约了打球,出来遇到满天大雪,心情大好。哪怕吃完饭就化为一脚的泥水,雪像是一种时节承诺的兑现,都让我觉得宽心。雪是干净的,也是自由的,从不因为人的喜恶而改变自己的温度和形态。我希望自己也能保有这样的灵魂。
下午去看了韩寒的《四海》,去之前已经知道口碑很差,但是依然对韩寒的自我表达抱有期待。杭州的消费券没有办法用出去,最后还是自掏腰包买了全票。
《四海》讲的是一个小镇男孩跟车跟女孩跟兄弟的故事,里面的元素很多,爱情、江湖、警匪、现实等等,但很可惜都没有得到很好的反馈。一锅汤用了各种珍贵调味,却偏偏差了主菜,哪怕是鸡汤呢?这个电影是没有扎实的主线的,更像是一个人在海里游泳,游着游着突然就死了,你要说他是怎么死的也说不上,反正它就是发生了。如果说这是对于命运无常的致敬,我只能说:可以,但没必要。人们如果要看现实的话,走出影院就可以了。电影是梦的艺术,是关于现实之上的逃离或者飞翔,它不需要被地面束缚。
电影里还有很多梗和腕儿,比如黄晓明、万梓良和海王,当红小生就不说了,这样的配置如果从商业的角度来说应该是能拿到不错的结果。但正像我们所担心的那样,当电影成了某种局某种工具,对于专业或者艺术上的追求是不是就一定得让路呢?或许人到中年之后的韩寒,最终也难逃成为小四?不知道作何感想,但票房肯定是栽了,从书迷走到影迷,我看到这种结果也是比较难受,甚至连制作名单都没有看就出来了。了解我的朋友应该都知道,我以前几乎没有这样过。
电影之后跟阿福约了打球,出来遇到满天大雪,心情大好。哪怕吃完饭就化为一脚的泥水,雪像是一种时节承诺的兑现,都让我觉得宽心。雪是干净的,也是自由的,从不因为人的喜恶而改变自己的温度和形态。我希望自己也能保有这样的灵魂。
又有一部 “马亲王”马伯庸的作品要拍成电视剧了?导演路阳,男主角已经确定是黄轩了。
这部电视剧就是《天启异闻录》,宣传海报上,赫然写着,故事:马伯庸。
印象中马伯庸没有写过名为《天启异闻录》的小说,应该只是他的一篇短篇故事。
路阳和黄轩也都不是第一次和马伯庸合作了。
黄轩在《风起洛阳》里饰演了高秉烛,获得了观众朋友的一致好评。
路阳导演执导的马伯庸小说《风起陇西》改编的同名电视剧,迟迟未能和大家见面,也是影迷和书迷们热盼的一部作品。
这次马伯庸的故事,路阳的导演,黄轩的演技,三位业界顶尖人物再度联手,相信又会带给我们一部优秀的作品。
就问你,期盼不期盼吧!
这部电视剧就是《天启异闻录》,宣传海报上,赫然写着,故事:马伯庸。
印象中马伯庸没有写过名为《天启异闻录》的小说,应该只是他的一篇短篇故事。
路阳和黄轩也都不是第一次和马伯庸合作了。
黄轩在《风起洛阳》里饰演了高秉烛,获得了观众朋友的一致好评。
路阳导演执导的马伯庸小说《风起陇西》改编的同名电视剧,迟迟未能和大家见面,也是影迷和书迷们热盼的一部作品。
这次马伯庸的故事,路阳的导演,黄轩的演技,三位业界顶尖人物再度联手,相信又会带给我们一部优秀的作品。
就问你,期盼不期盼吧!
首先,感谢大家对《大唐狄公案》的关注。
近日,因一张剧照引发了关于剧中“玉素”这一角色的讨论,在此作简单说明:
一、关于原著
原著作者高罗佩在英文版《大唐狄公案》中对“Yu-soo”“玉素”一角的描述是“Korean”,后经汉译为“高丽”(见上海译文出版社《黄金案》62页),并非“高句丽”,一字之差天壤之别。
二、 关于改编
剧版《大唐狄公案》改编自荷兰汉学家高罗佩的小说《大唐狄公案》(Judge Dee Mystery),原著为英文版。我们在创作之初,就确定在大的历史氛围上以尊重史实为前提,在原著英文版的基础上做了大量改编,并相应的完成影视化。故因创作需要,剧作较之原著已在文本上有了诸多不同。
三、关于角色
此“玉素”非彼“玉素” 。
剧版《大唐狄公案》“黄金案”中“玉素”的人物设定,是生活在大唐的百济人,而非高句丽人。这一点,我们参考了上海译文出版社《黄金案》译后记中译者的讨论,“若是以史实与本书故事发生的时间来比较,书中玉素似为百济人”。(见上海译文出版社《黄金案》256页)在此,也向各方关注我们的朋友郑重声明,我们制作的剧版《大唐狄公案》并不涉及任何与“高句丽”相关的人物和内容,剧版“玉素”与原著版“玉素”所呈现出的风貌亦不尽相同。
当下,《大唐狄公案》还在紧张的拍摄中,在艺术创作上,我们始终坚守原则,秉持民族自信,坚决杜绝历史虚无主义!与此同时,我们也诚恳倾听来自各方善意的提醒和建议!再次对所有关心剧版《大唐狄公案》的书迷、影迷、热心观众表示感谢!
大唐狄公案摄制组
2022年1月29日
近日,因一张剧照引发了关于剧中“玉素”这一角色的讨论,在此作简单说明:
一、关于原著
原著作者高罗佩在英文版《大唐狄公案》中对“Yu-soo”“玉素”一角的描述是“Korean”,后经汉译为“高丽”(见上海译文出版社《黄金案》62页),并非“高句丽”,一字之差天壤之别。
二、 关于改编
剧版《大唐狄公案》改编自荷兰汉学家高罗佩的小说《大唐狄公案》(Judge Dee Mystery),原著为英文版。我们在创作之初,就确定在大的历史氛围上以尊重史实为前提,在原著英文版的基础上做了大量改编,并相应的完成影视化。故因创作需要,剧作较之原著已在文本上有了诸多不同。
三、关于角色
此“玉素”非彼“玉素” 。
剧版《大唐狄公案》“黄金案”中“玉素”的人物设定,是生活在大唐的百济人,而非高句丽人。这一点,我们参考了上海译文出版社《黄金案》译后记中译者的讨论,“若是以史实与本书故事发生的时间来比较,书中玉素似为百济人”。(见上海译文出版社《黄金案》256页)在此,也向各方关注我们的朋友郑重声明,我们制作的剧版《大唐狄公案》并不涉及任何与“高句丽”相关的人物和内容,剧版“玉素”与原著版“玉素”所呈现出的风貌亦不尽相同。
当下,《大唐狄公案》还在紧张的拍摄中,在艺术创作上,我们始终坚守原则,秉持民族自信,坚决杜绝历史虚无主义!与此同时,我们也诚恳倾听来自各方善意的提醒和建议!再次对所有关心剧版《大唐狄公案》的书迷、影迷、热心观众表示感谢!
大唐狄公案摄制组
2022年1月29日
✋热门推荐