#善待动物的倡行者#[心]Le pinceau plein de paillettes virevolte et danse sur le visage du mannequin.Elle, qui yeux fermés et tenue repassée se prépare mentalement comme dans sa bulle.
Le coup d'envoi retentit telle une grenade dans les coulisses, un grand silence et c'est parti.
Au fond on entend 1'orchestre, trompette, tuba et autres instruments qui prennent la forme d'une oie.Les projecteurs maintenant allumés à pleine puissance nous apparaissent comme des étoiles brillantes.✨
Le coup d'envoi retentit telle une grenade dans les coulisses, un grand silence et c'est parti.
Au fond on entend 1'orchestre, trompette, tuba et autres instruments qui prennent la forme d'une oie.Les projecteurs maintenant allumés à pleine puissance nous apparaissent comme des étoiles brillantes.✨
#edubao# #德国# #德语# 你知不知道: 如果我们常常把动物的孩子叫做小猫、小狗等,那么德国人给它们的起的名字各个不同,有的时候还跟其爸妈的完全不一样![笑cry]
1、猪
猪家的爸爸叫做“der Eber”,妈妈是“die Sau”,而他们的孩子偏偏叫做“das Ferkel”。
2、大象
大象婴儿叫做“das Elefantenkalb”。“Das Kalb”其实可以用于其他动物类, 比如牛、长颈鹿等。
3、绵羊
小绵羊德语叫做“das Lamm”。凡是小小的、可爱的东西,德国人在名词的后面都会加上“-chen”。所以这些小可爱可以叫做“das Lämmchen"。
4、山羊
山羊爸爸是”der Bock“,山羊妈妈是”die Geiß" 或“die Zicke”。孩子可以叫做“das Kitz”、“das Geißlein" 或”das Zicklein“。
5、马
”der Hengst“是马爸爸、”die Stute“是马妈妈。孩子叫做“das Fohlen"! (三个完全不一样的名字[允悲])
6、鹿
“der Bock”(爸爸)和 "die Ricke"或”die Geiß"(妈妈)的宝贝叫做 ”das Rehkitz“。
7、牛
爸爸叫做“der Bulle”或“der Stier”,妈妈叫做“die Kuh”,孩子叫做“das Kalb”或“das Kälbchen"。
8、狗
小狗狗德语叫做”der Welpe“。
9、猫
小猫的名字就很简单啦 - ”das Kätzchen"。
1、猪
猪家的爸爸叫做“der Eber”,妈妈是“die Sau”,而他们的孩子偏偏叫做“das Ferkel”。
2、大象
大象婴儿叫做“das Elefantenkalb”。“Das Kalb”其实可以用于其他动物类, 比如牛、长颈鹿等。
3、绵羊
小绵羊德语叫做“das Lamm”。凡是小小的、可爱的东西,德国人在名词的后面都会加上“-chen”。所以这些小可爱可以叫做“das Lämmchen"。
4、山羊
山羊爸爸是”der Bock“,山羊妈妈是”die Geiß" 或“die Zicke”。孩子可以叫做“das Kitz”、“das Geißlein" 或”das Zicklein“。
5、马
”der Hengst“是马爸爸、”die Stute“是马妈妈。孩子叫做“das Fohlen"! (三个完全不一样的名字[允悲])
6、鹿
“der Bock”(爸爸)和 "die Ricke"或”die Geiß"(妈妈)的宝贝叫做 ”das Rehkitz“。
7、牛
爸爸叫做“der Bulle”或“der Stier”,妈妈叫做“die Kuh”,孩子叫做“das Kalb”或“das Kälbchen"。
8、狗
小狗狗德语叫做”der Welpe“。
9、猫
小猫的名字就很简单啦 - ”das Kätzchen"。
#今日的中世纪# 【选皇帝和选教宗一样 关键在于面包和水】1346年11月26日,此前已加冕为波西米亚之王的查理四世(Karl IV.)在今德国西部城市波恩(Bonn)被加冕为罗马人之王,公然挑战此时的神圣罗马帝国皇帝+罗马人之王路易四世(Ludwig IV.)的权威。一年后,原本已经准备好动身讨伐前者的路易四世在一次游猎中因中风逝世。查理四世由此一发不可收拾 -
1349年,重新被加冕为罗马人之王;
1355年,被加冕为意大利之王 + 神圣罗马帝国皇帝;
1365年,又被加冕为勃艮第之王。
换言之,身为神圣罗马帝国皇帝的查理四世此时亦同时是帝国境内诸王国的国王。
在罗马加冕、成为神圣罗马帝国皇帝的第二年,查理四世就颁布了一部著名的金玺诏书(Bulla aurea),正式确立帝国内七位选帝侯(Kurfürsten)以多数投票表决原则决定罗马人之王的制度。
值得一提的是,这份文件关于选举拖延情况的规定与半个多世纪前教宗格里高利乌斯十世(Gregorius X)颁布的教宗秘密选举诏令"Ubi periculum"有点相似。
“Ubi periculum”规定三天还没选出教宗的话,枢机们每顿饭就只有一个菜;如果八天还没选出来,就只有面包、水、和葡萄酒。
而这份金玺诏书则规定,如果选帝侯们三十天还没选出罗马人之王的话,就只能供给面包和水度日,直到选举结束。
参考阅读:Bernd-Ulrich Hergemöller《Fürsten, Herren und Städte zu Nürnberg 1355/56 : die Entstehung der "Goldenen Bulle" Karls IV》
配图为一尊位于布拉格的查理四世雕像,于1848年为纪念查理四世创立布拉格大学500周年设立,雕塑家为Arnost Händel。
1349年,重新被加冕为罗马人之王;
1355年,被加冕为意大利之王 + 神圣罗马帝国皇帝;
1365年,又被加冕为勃艮第之王。
换言之,身为神圣罗马帝国皇帝的查理四世此时亦同时是帝国境内诸王国的国王。
在罗马加冕、成为神圣罗马帝国皇帝的第二年,查理四世就颁布了一部著名的金玺诏书(Bulla aurea),正式确立帝国内七位选帝侯(Kurfürsten)以多数投票表决原则决定罗马人之王的制度。
值得一提的是,这份文件关于选举拖延情况的规定与半个多世纪前教宗格里高利乌斯十世(Gregorius X)颁布的教宗秘密选举诏令"Ubi periculum"有点相似。
“Ubi periculum”规定三天还没选出教宗的话,枢机们每顿饭就只有一个菜;如果八天还没选出来,就只有面包、水、和葡萄酒。
而这份金玺诏书则规定,如果选帝侯们三十天还没选出罗马人之王的话,就只能供给面包和水度日,直到选举结束。
参考阅读:Bernd-Ulrich Hergemöller《Fürsten, Herren und Städte zu Nürnberg 1355/56 : die Entstehung der "Goldenen Bulle" Karls IV》
配图为一尊位于布拉格的查理四世雕像,于1848年为纪念查理四世创立布拉格大学500周年设立,雕塑家为Arnost Händel。
✋热门推荐