Le he puesto unos trocitos de queso.
吃点芝士吧(直译:我在上面放了几块奶酪)
Por favor, señora, no tenía que haberse molestado.
您太客气了,太太(直译:拜托,女士,你不应该打扰)
Y ahora cómo está?
现在他怎么样了?
Cómo una rosa(está muy bueno) . Yo si no veo, no lo creo.
非常好,我难以置信(直译:就像一朵玫瑰,如果我没有看到,我不这么认为。)
Por cierto :看西班牙电影《蝴蝶的舌头》La Lengua de las Mariposas,就这几句话,就把我#返老还童做学生学西班牙语#的自信心暴打一顿了[泪]
难不成这是西班牙北部的乡下话我才看不懂?[二哈]
#一人一句话证明你看过家有儿女#
吃点芝士吧(直译:我在上面放了几块奶酪)
Por favor, señora, no tenía que haberse molestado.
您太客气了,太太(直译:拜托,女士,你不应该打扰)
Y ahora cómo está?
现在他怎么样了?
Cómo una rosa(está muy bueno) . Yo si no veo, no lo creo.
非常好,我难以置信(直译:就像一朵玫瑰,如果我没有看到,我不这么认为。)
Por cierto :看西班牙电影《蝴蝶的舌头》La Lengua de las Mariposas,就这几句话,就把我#返老还童做学生学西班牙语#的自信心暴打一顿了[泪]
难不成这是西班牙北部的乡下话我才看不懂?[二哈]
#一人一句话证明你看过家有儿女#
Lo siento, no fue un acto consciente.
很抱歉,我不是故意的。
Sólo me da tanta curiosidad, que le había mil preguntas.
我只是很好奇,我有一千个问题。
Pero algunas veces "no entendo ni papa" porque habla a mil por hora.
但是有时候我根本什么都不明白,就因为她说得太快(每小时说一千字)。
#硅谷到底有多鸡娃##返老还童做学生学西班牙语#
很抱歉,我不是故意的。
Sólo me da tanta curiosidad, que le había mil preguntas.
我只是很好奇,我有一千个问题。
Pero algunas veces "no entendo ni papa" porque habla a mil por hora.
但是有时候我根本什么都不明白,就因为她说得太快(每小时说一千字)。
#硅谷到底有多鸡娃##返老还童做学生学西班牙语#
【我发誓我绝不干好事】
I solemnly swear that I am up to no good.
在线叛逃
混入蛇院
lo和魔法世界的相性真的绝
失踪人口闪现一秒[二哈][二哈][二哈]
斗篷&衬衣@chuchau 表面咒语未完之书
我入坑的执念款,真的非常绝[泪]拿到手会感慨万千的那种
SK@青LO-CYAN 黎明守护者
非常飒的一条裙子 日常度也很高,我喜!
#哈利波特魔法觉醒[超话]#
I solemnly swear that I am up to no good.
在线叛逃
混入蛇院
lo和魔法世界的相性真的绝
失踪人口闪现一秒[二哈][二哈][二哈]
斗篷&衬衣@chuchau 表面咒语未完之书
我入坑的执念款,真的非常绝[泪]拿到手会感慨万千的那种
SK@青LO-CYAN 黎明守护者
非常飒的一条裙子 日常度也很高,我喜!
#哈利波特魔法觉醒[超话]#
✋热门推荐