日本語もいい中国語もいいって字幕付きないめっちゃ長い段落の日本語のビデオとか動画とか見て聴き取りって苦手だし、だから怖いんだ。と心底から外国語不器用の僕は思ってる。めちゃくちゃ怖い。目にすること離れなら廃人になっちゃう。三日の後に日本語の天照皇大神が僕に頂門の一針だと言えるやり方みたいに僕の泉門を導くことにすでになった。
#杀铃未公开原文# 这个话题以后就发原文,方便一些不太喜欢看文章的宝贝们[开学季]
成田剑在之前就已经说过了『杀生丸对铃和女儿们的情感类似』(可机翻,问题不大)
娘がいたことに対する衝撃はやっぱり大きいですよ。「今までの殺生丸が崩れちゃうかな」「目尻が下がったようにはなってほしくないな」という。そこは複雑ですね。ただ、「犬夜叉」の物語の中で、りんに対しての愛情が少しずつ出てきていたのも事実。ならば、それに近いものが娘たちにも芽生えていくのかもしれないし、それもまた、彼の新たな魅力になるのかなとも思っています。
最新访谈他说的其实算是第二次
只不过对比下他的发言,第二次明显茶了点(褒义)可能有被杀铃的疯吓到,希望剑叔不忘初心,你的好弟弟已经加入了“原创作品”“杀跟铃不可思议”阵营
殺生丸の“愛情”って、りんによって気づかされたものものだと思うんですよ。だから彼はりんを手放せなかったんじゃないかな。人間に近い感情なのかもしれないけど、それは殺生丸が人間に近づいたというよりも、お芝居で言うところの「引き出しが増えた」みたいな感じなんだと思います。きっと、とわとせつなに対する接し方も、そうした感情からつながるものなんじゃないでしょうか
杀生丸的“情感”,我觉得是从铃那意识到的。所以他才无法舍弃铃吧。这或许可以说是类似人类的情感,不过与其说是杀生丸变得更像人类,还不如形容他“演技有所长进”来得贴切。他与永远刹那的相处一定也是被这种情感连结在一起的。
『お芝居で言うところの「引き出しが増えた」みたいな感じなんだと思います』
这句话单拎出来[哆啦A梦害怕]
因为引き出しが増えた看起来就是抽屉增加的意思,很莫名其妙[哆啦A梦害怕]
其实是“学到了新知识新技能新经验”之类的意思
お芝居:戏剧、演技、作戏、假装等
成田剑在之前就已经说过了『杀生丸对铃和女儿们的情感类似』(可机翻,问题不大)
娘がいたことに対する衝撃はやっぱり大きいですよ。「今までの殺生丸が崩れちゃうかな」「目尻が下がったようにはなってほしくないな」という。そこは複雑ですね。ただ、「犬夜叉」の物語の中で、りんに対しての愛情が少しずつ出てきていたのも事実。ならば、それに近いものが娘たちにも芽生えていくのかもしれないし、それもまた、彼の新たな魅力になるのかなとも思っています。
最新访谈他说的其实算是第二次
只不过对比下他的发言,第二次明显茶了点(褒义)可能有被杀铃的疯吓到,希望剑叔不忘初心,你的好弟弟已经加入了“原创作品”“杀跟铃不可思议”阵营
殺生丸の“愛情”って、りんによって気づかされたものものだと思うんですよ。だから彼はりんを手放せなかったんじゃないかな。人間に近い感情なのかもしれないけど、それは殺生丸が人間に近づいたというよりも、お芝居で言うところの「引き出しが増えた」みたいな感じなんだと思います。きっと、とわとせつなに対する接し方も、そうした感情からつながるものなんじゃないでしょうか
杀生丸的“情感”,我觉得是从铃那意识到的。所以他才无法舍弃铃吧。这或许可以说是类似人类的情感,不过与其说是杀生丸变得更像人类,还不如形容他“演技有所长进”来得贴切。他与永远刹那的相处一定也是被这种情感连结在一起的。
『お芝居で言うところの「引き出しが増えた」みたいな感じなんだと思います』
这句话单拎出来[哆啦A梦害怕]
因为引き出しが増えた看起来就是抽屉增加的意思,很莫名其妙[哆啦A梦害怕]
其实是“学到了新知识新技能新经验”之类的意思
お芝居:戏剧、演技、作戏、假装等
ふーちゃん「今年も誕生日にSHOWROOMができて、ファンの皆さんとたくさんお話ができて幸せでした☺️SHOWROOM中にお話しした通り、今年は自分が好きと感じたこと、やりたいと思ったことを躊躇せずに挑戦していこうと思います。このような考えに至れたのも、動き出せたのも、ファンの皆さんのお陰です。」
✋热门推荐