一百年前的甲午战争之后,日本首相伊藤博文见到李鸿章,问起他在英国留学时的中国同学严复。在英国留学时,严复的成绩比伊藤博文好,能力比伊藤博文强。
但是,当已经成为日本首相的伊藤博文向李鸿章问起严复时,严复那时候不过是马尾船厂的一个小小翻译,李鸿章李中堂大人怎么可能知晓?甲午战败后,李鸿章多次跟伊藤博文埋怨,他说:中国之所以败给日本,是因为中国没有人才。
这话听得多了,伊藤博文实在是无法忍受,他回了李鸿章一句:贵国不是没有人才,而是不管什么人才,一旦遇到贵国的体制,全成了奴才。
但是,当已经成为日本首相的伊藤博文向李鸿章问起严复时,严复那时候不过是马尾船厂的一个小小翻译,李鸿章李中堂大人怎么可能知晓?甲午战败后,李鸿章多次跟伊藤博文埋怨,他说:中国之所以败给日本,是因为中国没有人才。
这话听得多了,伊藤博文实在是无法忍受,他回了李鸿章一句:贵国不是没有人才,而是不管什么人才,一旦遇到贵国的体制,全成了奴才。
清代有一大翻译家叫严复,他也是第一个把英国达尔文《进化论》翻译成中文的人,当时叫《天演论》,比较遗憾的是他的大多数翻译,我们后来都没有采用,反倒是直接把日本翻译拿过来用了。王国维先生认为我们之所以没有使用严复先生的翻译,是因为他太过于追求古和雅,对于渴望接触到新知识的底层人士来说不如日本的用词容易传播。现在看来确有一定道理,比如严复把capital译为“母财”日本译为 资本,又比如严复把economy译作 计学,日本则译成 经济,sympathy被严复译为 善相感,日本在翻译成 同情。诸如此类,举不胜举,说这些其实想表达的是我们的文化是相当包容的
一百年前甲午战争后,日本首相伊藤博文见到李鸿章,问起自己在英国留学时的中国同学严复。曾经严复成绩比伊藤博文好,能力比伊藤博文强。但当伊藤博文问起严复时,严复不过是马尾船厂的一个翻译,李鸿章怎么知晓。李鸿章与伊藤博文签订《马关条约》后来李鸿章还对伊藤博文埋怨,中国之所以败给日本,是因为没有人才。伊藤博文这时实在无法忍受,说了一句话:贵国不是没有人才,而是一遇贵国体制,俱成奴才。
✋热门推荐