【译宝的日常歌单】#历史上的今日# 145年前的今天,俄罗斯作曲家柴可夫斯基作曲的芭蕾舞剧《天鹅湖》首演。这部芭蕾舞剧历经时代的淬炼,已成为几代人心中不可磨灭的经典。
“在柴可夫斯基的音乐中,充满了他自己生命的声音。感伤的怀旧,纤弱的内心情感,强烈的与外在世界的冲突,病态的内心分裂,这些都表现得非常真诚……在柴可夫斯基的音乐中,我们经常会听到突然出现的不和谐:一会儿还是优美的旋律,一会儿就好像突然有一块玻璃被敲碎。有人认为这是作曲技法上的问题,但我觉得绝不是他在技巧上出现了问题。
柴可夫斯基的深刻在于他真实地了解自己。一个人真实地了解了自己,也就会真实地了解世界,又因为真实地了解了世界,也就无法忍受太多的真实。就是这种分裂式的不和谐,柴可夫斯基的音乐才那样感人。要是没有这种不和谐,他很可能成为莫扎特的翻版。”——余华
这种和谐中的不和谐、不和谐再回到和谐,或许正是柴可夫斯基的魅力所在。译宝今天的地铁曲目就是《天鹅湖》啦!#音乐# #古典音乐# #余华#
https://t.cn/A6xyAT8e
“在柴可夫斯基的音乐中,充满了他自己生命的声音。感伤的怀旧,纤弱的内心情感,强烈的与外在世界的冲突,病态的内心分裂,这些都表现得非常真诚……在柴可夫斯基的音乐中,我们经常会听到突然出现的不和谐:一会儿还是优美的旋律,一会儿就好像突然有一块玻璃被敲碎。有人认为这是作曲技法上的问题,但我觉得绝不是他在技巧上出现了问题。
柴可夫斯基的深刻在于他真实地了解自己。一个人真实地了解了自己,也就会真实地了解世界,又因为真实地了解了世界,也就无法忍受太多的真实。就是这种分裂式的不和谐,柴可夫斯基的音乐才那样感人。要是没有这种不和谐,他很可能成为莫扎特的翻版。”——余华
这种和谐中的不和谐、不和谐再回到和谐,或许正是柴可夫斯基的魅力所在。译宝今天的地铁曲目就是《天鹅湖》啦!#音乐# #古典音乐# #余华#
https://t.cn/A6xyAT8e
原装进口丨奥拉弗松《莫扎特与同时代音乐家钢琴作品》欧版CD
购买链接:https://t.cn/A6iDJFWY
冰岛钢琴家奥拉弗松诠释的莫扎特焕发着新色彩、新色调与新层次,让听者不禁开始思考莫扎特的更多可能性。在这张专辑中,奥拉弗松并不只演奏莫扎特的作品,他还挑出一小部分与莫扎特同时代的杰出键盘乐器作品。如C. P. E. 巴赫、海顿的作品,这两位与莫扎特有着密切关系;加卢皮与祈马罗沙则与莫扎特没有明显的直接联系,但同样属于欧洲18世纪音乐生态里的重要代表。#古典音乐[超话]# #古典音乐#
购买链接:https://t.cn/A6iDJFWY
冰岛钢琴家奥拉弗松诠释的莫扎特焕发着新色彩、新色调与新层次,让听者不禁开始思考莫扎特的更多可能性。在这张专辑中,奥拉弗松并不只演奏莫扎特的作品,他还挑出一小部分与莫扎特同时代的杰出键盘乐器作品。如C. P. E. 巴赫、海顿的作品,这两位与莫扎特有着密切关系;加卢皮与祈马罗沙则与莫扎特没有明显的直接联系,但同样属于欧洲18世纪音乐生态里的重要代表。#古典音乐[超话]# #古典音乐#
#周末荐读·品读经典#
流水随笔•我读辛波丝卡
文/悦享
《和石头交谈》
文/辛波丝卡(波兰)
译 /林洪亮(中国)
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我想进到你的里面,
观看你的四周,
呼吸你的气息。
走开——石头回答,
我紧闭密封,无缝可进,
即使将我敲成碎片,
我也封闭得很紧:
即使将我研成沙粉末,
我们也不会放进外人。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
只是出于纯粹的好奇,
一生中仅有的一次机遇。
我想造访你的殿堂,
然后,再去看看树叶和水珠。
可是我的时间所剩无几,
我之将死定会把你感动。
我是石头——石头回答,
因此我必须无动于衷。
从这里离开吧,我连笑都不会笑一声。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我听说里面有空旷的大厅,
不让人欣赏,再美也是枉然,
一片寂静,没有任何脚步声。
但你该承认,你心中非常明白。
空旷的大厅——石头说道,
但里面没有你待的位置。
也许很美,不过是来自你那想象贫乏的趣味。
你能见到我,但永远不会了解我。
我会把自己整个外形向你展示,
但却会封闭全部的内蕴。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我并不想在你里面久留,我不是一个时乖运蹇之人,
我也不是一个无家可归的人,
我的世界令人流连忘返,
我将空手进去,空手出来。
我本身的真正存在就是证明。
除了言词,我无法提供别的证据。
而语言又往往不能使人相信。
你不能进去——石头说,
你缺乏参与的意识,
而其他意识都不能起作用。
即使是洞穿宇宙的眼睛,
对你也毫无用处。
你不能进去,因为你刚刚萌生愿望,
只有这种意识的最初联想和想象力。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我不能等待二十万年,
才能进到你的里面。
如果你不相信我——石头说道,
你就去问问树叶,它的回答和我一样,
你就去问水珠,它的回答和树叶相同。
最后,你只要问问自己的头发。
笑声震动着我,是一种响亮的笑声,
一种我无法笑出来的笑声。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我没有门——石头回答。
(林洪亮译)
我读《和石头交谈》
文/悦享
《和石头交谈》这首诗让我一直难以忘怀的,就是作者以石头为意象,“石头”在世界上既无限广阔,也无限细微,我们可以进去和石头交谈,但不是敲门进去。石头的门在哪里?石头里面是空空的,没有任何东西。石头说的我们不懂,我们说的,石头能听懂吗?“请让我进去”,这一盲目的要求,就是把石头敲碎,也是徒劳的。
怀揣梦想并且认真努力实践的人是孤独的。听,静静的听,心灵相通的彼此,凝望的眼神可以告诉彼此的一切。冥冥中,我们最大的本事是理解我们的孤独,沉默就已经足够了,不孤独便没有沉默、聆听和沉思,孤独将我们个体的存在,抛入所有到场事物本质而确凿的近处。
门,在何处,我们必须用心去聆听,静静的听,闭上眼睛也会“听”出色彩,一行行诗句,就像这一首诗中石头所说的,你问问你自己的头发,问问水珠,问问树叶,你理解石头,理解你看见的这一切。你可以问问自己:诗和远方,离我们有多远?我们应该怎样和石头一样的世界交流,询问自己的最后结论,不需要任何语言,我们本身就是诗。大地是一张白纸,字里行间,我们是一行行走在大地的文字,一片片白色的空茫,我们想通过自己的文字用心去表达、去写作、去触及灵魂深处某种东西,它就在那里,像石头,而我们却进不入,只能在大地上的另一道峡谷里行走,行走着和自己内心深处的另外一个自己撕裂与争辨。。。
附:辛波丝卡,一个偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬的女诗人,她的诗歌多数是沉思,但也谈到死亡、酷刑、战争等。因其凝练、清澈、悠游从容的风格一直被誉为“诗坛莫扎特”。她擅长自日常生活汲取喜悦,以小隐喻开发深刻的思想,寓严肃于幽默、机智,是以小搏大,举重若轻的语言大师。她于1996年荣获诺贝尔文学奖,获奖词:作品“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。
2020.09.11第一稿
(摄影:悦享于海心沙花城广场、广州图书馆) https://t.cn/AigyPqLc
流水随笔•我读辛波丝卡
文/悦享
《和石头交谈》
文/辛波丝卡(波兰)
译 /林洪亮(中国)
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我想进到你的里面,
观看你的四周,
呼吸你的气息。
走开——石头回答,
我紧闭密封,无缝可进,
即使将我敲成碎片,
我也封闭得很紧:
即使将我研成沙粉末,
我们也不会放进外人。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
只是出于纯粹的好奇,
一生中仅有的一次机遇。
我想造访你的殿堂,
然后,再去看看树叶和水珠。
可是我的时间所剩无几,
我之将死定会把你感动。
我是石头——石头回答,
因此我必须无动于衷。
从这里离开吧,我连笑都不会笑一声。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我听说里面有空旷的大厅,
不让人欣赏,再美也是枉然,
一片寂静,没有任何脚步声。
但你该承认,你心中非常明白。
空旷的大厅——石头说道,
但里面没有你待的位置。
也许很美,不过是来自你那想象贫乏的趣味。
你能见到我,但永远不会了解我。
我会把自己整个外形向你展示,
但却会封闭全部的内蕴。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我并不想在你里面久留,我不是一个时乖运蹇之人,
我也不是一个无家可归的人,
我的世界令人流连忘返,
我将空手进去,空手出来。
我本身的真正存在就是证明。
除了言词,我无法提供别的证据。
而语言又往往不能使人相信。
你不能进去——石头说,
你缺乏参与的意识,
而其他意识都不能起作用。
即使是洞穿宇宙的眼睛,
对你也毫无用处。
你不能进去,因为你刚刚萌生愿望,
只有这种意识的最初联想和想象力。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我不能等待二十万年,
才能进到你的里面。
如果你不相信我——石头说道,
你就去问问树叶,它的回答和我一样,
你就去问水珠,它的回答和树叶相同。
最后,你只要问问自己的头发。
笑声震动着我,是一种响亮的笑声,
一种我无法笑出来的笑声。
我敲响石头的门,
——是我,请让我进去。
我没有门——石头回答。
(林洪亮译)
我读《和石头交谈》
文/悦享
《和石头交谈》这首诗让我一直难以忘怀的,就是作者以石头为意象,“石头”在世界上既无限广阔,也无限细微,我们可以进去和石头交谈,但不是敲门进去。石头的门在哪里?石头里面是空空的,没有任何东西。石头说的我们不懂,我们说的,石头能听懂吗?“请让我进去”,这一盲目的要求,就是把石头敲碎,也是徒劳的。
怀揣梦想并且认真努力实践的人是孤独的。听,静静的听,心灵相通的彼此,凝望的眼神可以告诉彼此的一切。冥冥中,我们最大的本事是理解我们的孤独,沉默就已经足够了,不孤独便没有沉默、聆听和沉思,孤独将我们个体的存在,抛入所有到场事物本质而确凿的近处。
门,在何处,我们必须用心去聆听,静静的听,闭上眼睛也会“听”出色彩,一行行诗句,就像这一首诗中石头所说的,你问问你自己的头发,问问水珠,问问树叶,你理解石头,理解你看见的这一切。你可以问问自己:诗和远方,离我们有多远?我们应该怎样和石头一样的世界交流,询问自己的最后结论,不需要任何语言,我们本身就是诗。大地是一张白纸,字里行间,我们是一行行走在大地的文字,一片片白色的空茫,我们想通过自己的文字用心去表达、去写作、去触及灵魂深处某种东西,它就在那里,像石头,而我们却进不入,只能在大地上的另一道峡谷里行走,行走着和自己内心深处的另外一个自己撕裂与争辨。。。
附:辛波丝卡,一个偏爱写诗的荒谬,胜过不写诗的荒谬的女诗人,她的诗歌多数是沉思,但也谈到死亡、酷刑、战争等。因其凝练、清澈、悠游从容的风格一直被誉为“诗坛莫扎特”。她擅长自日常生活汲取喜悦,以小隐喻开发深刻的思想,寓严肃于幽默、机智,是以小搏大,举重若轻的语言大师。她于1996年荣获诺贝尔文学奖,获奖词:作品“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁性和力量”。
2020.09.11第一稿
(摄影:悦享于海心沙花城广场、广州图书馆) https://t.cn/AigyPqLc
✋热门推荐