【“情报溯源”就是场闹剧 反对将溯源工作政治化】10月29日,美国国家情报总监办公室发布了新冠病毒溯源问题解密版报告,对此,中方表示,美方置国际公义于不顾,仍执迷于政治操弄和情报溯源,这只能进一步损害全球溯源科学合作。La Chine critique les États-Unis pour avoir utilisé ses agences de renseignement pour retracer les origines du coronavirus. Les responsables chinois ont qualifié cette décision de "farce politique complète" après la publication vendredi d'un rapport détaillé du bureau du directeur du renseignement national américain. #COVID19# #ChineEtatsUnis# #Chine# #EtatsUnis# 法语报道完整版:https://t.cn/A6xvkbgB
【商务部副部长:中国在履行加入世贸组织承诺方面做得相当出色】Le vice-ministre chinois du Commerce Wang Shouwen a tenu mercredi une conférence de presse pour présenter le 8e examen de la politique commerciale de la Chine par l'Organisation mondiale du commerce (OMC), qui s'est tenu du 20 au 22 octobre dernier. « Si vous vérifiez le calendrier, vous verrez que nous avons complètement rempli nos obligations et engagements. Cela a été confirmé par plusieurs membres de l'OMC et quelques anciens secrétaires généraux », a déclaré Wang Shouwen. 法语全文:https://t.cn/A6MsvZfp
une plateforme de forage钻井平台
了解黄河三角洲盐碱地综合利用 s'est renseigné sur l'utilisation complète du sol salin-alcalin dans le delta du fleuve Jaune
la réinstallation des habitants 居民迁建
Submerger 有一个意思
[转]完全占据:
être submergé de travail 工作忙得不可开交
être submergé par la joie 快活得要命
#见缝插针学法语[超话]#
了解黄河三角洲盐碱地综合利用 s'est renseigné sur l'utilisation complète du sol salin-alcalin dans le delta du fleuve Jaune
la réinstallation des habitants 居民迁建
Submerger 有一个意思
[转]完全占据:
être submergé de travail 工作忙得不可开交
être submergé par la joie 快活得要命
#见缝插针学法语[超话]#
✋热门推荐