【法语频道专访】Le président de l'Asia Centre répond aux questions de CGTN Français
Jean-François Di Meglio, président de l'Asia Centre, répond à nos questions concernant le conflit en cours entre la Russie et l'Ukraine ainsi que sur le rôle que pourrait jouer la Chine. #聚焦乌克兰局势##CriseEnUkraine# 详细视频报道:https://t.cn/A66z2RCs
Jean-François Di Meglio, président de l'Asia Centre, répond à nos questions concernant le conflit en cours entre la Russie et l'Ukraine ainsi que sur le rôle que pourrait jouer la Chine. #聚焦乌克兰局势##CriseEnUkraine# 详细视频报道:https://t.cn/A66z2RCs
《辛夷花》(阮元)
古董扇珍品欣赏
https://t.cn/A66z4Gnt
辛夷花,中国,十九世纪初
估价 1500-2000欧元
DESCRIPTION描述
Les fleurs de Xinyi, Chine, début du XIXe siècle Éventail plié, la feuille double en papier peint de grandes fleurs de magnolias, «xinyi» en chinois.
辛夷花,中国,十九世纪初折扇,双层纸上画有中文名为“辛夷”的大玉兰花
Le revers orné de caractères calligraphiés à l'encre de Chine, sur fond de fragments de feuilles d'or, d'un poème sur dix fleurs pour dix amis, par le poète Ruan Yuan ?? (1764-1849), calligraphe et lettré célèbre de la dynastie Qing. Cachets rouges à gauche.
背面装饰着中国墨水写成的书法文字,底部是金箔碎片,一首《名花十客诗》,诗人为阮元(1764-1849),清代著名书法家、学者。左边有红色印章。
Monture en bois noir, le haut des panaches sculptés en sceptre Ruyi, symbole de bonheur, et incrustés de fils d'argent et d'une demie pierre rouge. Les deux panaches présentent également les caractères calligraphiés «????» pour «bonheur» en argent incrusté.
黑木扇骨,顶部雕刻有如意权杖,象征着好运,并镶嵌着银线和半块红色的宝石。两根扇骨上还有嵌银的"吉祥如意"字样的书法文字
古董扇珍品欣赏
https://t.cn/A66z4Gnt
辛夷花,中国,十九世纪初
估价 1500-2000欧元
DESCRIPTION描述
Les fleurs de Xinyi, Chine, début du XIXe siècle Éventail plié, la feuille double en papier peint de grandes fleurs de magnolias, «xinyi» en chinois.
辛夷花,中国,十九世纪初折扇,双层纸上画有中文名为“辛夷”的大玉兰花
Le revers orné de caractères calligraphiés à l'encre de Chine, sur fond de fragments de feuilles d'or, d'un poème sur dix fleurs pour dix amis, par le poète Ruan Yuan ?? (1764-1849), calligraphe et lettré célèbre de la dynastie Qing. Cachets rouges à gauche.
背面装饰着中国墨水写成的书法文字,底部是金箔碎片,一首《名花十客诗》,诗人为阮元(1764-1849),清代著名书法家、学者。左边有红色印章。
Monture en bois noir, le haut des panaches sculptés en sceptre Ruyi, symbole de bonheur, et incrustés de fils d'argent et d'une demie pierre rouge. Les deux panaches présentent également les caractères calligraphiés «????» pour «bonheur» en argent incrusté.
黑木扇骨,顶部雕刻有如意权杖,象征着好运,并镶嵌着银线和半块红色的宝石。两根扇骨上还有嵌银的"吉祥如意"字样的书法文字
【新增本土确诊病例93例 分布在10省(区、市)】2月25日0—24时,31个省(自治区、直辖市)和新疆生产建设兵团报告新增确诊病例249例。其中境外输入病例156例(广东59例,上海55例,广西7例,天津6例,福建6例,云南6例,北京4例,浙江4例,山东4例,江苏2例,重庆2例,甘肃1例),含30例由无症状感染者转为确诊病例(广东22例,浙江4例,广西4例);本土病例93例(内蒙古32例,其中呼和浩特市30例、呼伦贝尔市2例;广东30例,其中东莞市19例、深圳市9例、珠海市2例;辽宁10例,均在葫芦岛市;广西9例,均在防城港市;江苏4例,均在苏州市;云南3例,其中临沧市2例、红河哈尼族彝族自治州1例;四川2例,均在成都市;北京1例,在朝阳区;黑龙江1例,在鸡西市;福建1例,在厦门市),含1例由无症状感染者转为确诊病例(在江苏)。无新增死亡病例。无新增疑似病例。La partie continentale de la Chine a signalé vendredi 93 cas de COVID-19 transmis localement, a déclaré samedi la Commission nationale de la santé. #COVID19# #Coronavirus# 详细报道:https://t.cn/A66zAzsa
✋热门推荐