我---想你了
不,其实是我很想你
我总在想你的时候
就迫不及待地告诉你
似乎只有这样
我才会有被爱情包裹的幸福感
今夜漫步在
下着小雨的街道
喧嚣的城市安静下来
我也慢慢静下来
没有说出的话
在心中激荡、回转、沉静
思念飘出身体之外
飞向远方的你
苹果的味道
香甜中有一点点酸
我爱吃你给我的苹果
“深深的话,我们浅浅地说
长长的路,我们慢慢地走”
不,其实是我很想你
我总在想你的时候
就迫不及待地告诉你
似乎只有这样
我才会有被爱情包裹的幸福感
今夜漫步在
下着小雨的街道
喧嚣的城市安静下来
我也慢慢静下来
没有说出的话
在心中激荡、回转、沉静
思念飘出身体之外
飞向远方的你
苹果的味道
香甜中有一点点酸
我爱吃你给我的苹果
“深深的话,我们浅浅地说
长长的路,我们慢慢地走”
#每日一善[超话]#
世间最难以捋得清就是爱的感情,在爱的世界里,没有谁能做到潇潇洒洒,除非是心里没有真正地深爱着对方,否则无论怎样,都会把深爱着人放在心里第一位,那个谁也不能侵占的特殊位置,只属于自己的心爱之人,心爱的人远方的你,我爱着你想念你牵挂着你,这是我对你永远也散淡不了的柔情,这份痴迷不悟情情今生都只属于你。
世间最难以捋得清就是爱的感情,在爱的世界里,没有谁能做到潇潇洒洒,除非是心里没有真正地深爱着对方,否则无论怎样,都会把深爱着人放在心里第一位,那个谁也不能侵占的特殊位置,只属于自己的心爱之人,心爱的人远方的你,我爱着你想念你牵挂着你,这是我对你永远也散淡不了的柔情,这份痴迷不悟情情今生都只属于你。
—Charles Pierre Baudelaire
Le serpent qui danse
Que j'aime voir, chère indolente
懒洋洋的宝贝,我多么喜欢
De ton corps si beau
看着你美丽的身体
Comme une étoffe vacillante
它像抖动的织物
Miroiter la peau
皮肤闪亮
Sur ta chevelure profonde
在你味道强烈的
Aux âcres parfums
浓密的头发上
Mer odorante et vagabonde
在这有着蓝色和棕色波浪的
Aux flots bleus et bruns
芬芳而恣肆的海上
Comme un navire qui s'éveille au vent du matin
像一条船迎着晨风醒来
Mon âme rêveuse appareille
我爱幻想的灵魂向着
Pour un ciel lointain
远方的天空起航
Tes yeux où rien ne se révèle de doux ni d'amer
你的眼睛不流露丝毫的甜苦
Sont deux bijoux froids où se mêle L'or avec le fer
这是两块混合了铁与黄金的冰冷的饰物
À te voir marcher en cadence
看见你走路时踩着节奏
Belle d'abandon
放纵的美人
On dirait un serpent qui danse au bout d'un bâton
仿佛看见一条蛇在棍梢上跳舞
Sous le fardeau de ta paresse
在怠惰的重负下
Ta tête d'enfant
你孩子般的头
Se balance avec la mollesse
仿佛像一条幼象的脑袋
D'un jeune éléphant
轻轻摇晃
Et ton corps se penche et s'allonge
你的身体斜躺着展开
Comme un fin vaisseau
像一条精致的船
Qui roule bord sur bord et plonge
左右摆动
Ses vergues dans l'eau
把桅桁浸在水中
Comme un flot grossi par la fonte des glaciers grondants
仿佛因冰河隆隆解冻而涨起的波涛
Quand l'eau de ta bouche remonte
当你口中的涎水
Au bord de tes dents
涌向你的齿尖
Je crois boire un vin de Bohême amer et vainqueur
我仿佛喝下波西米亚葡萄酒,苦涩而征服一切
Un ciel liquide qui parsème
一个液态的天空
D'étoiles mon cœur
在我心里洒下群星
Le serpent qui danse
Que j'aime voir, chère indolente
懒洋洋的宝贝,我多么喜欢
De ton corps si beau
看着你美丽的身体
Comme une étoffe vacillante
它像抖动的织物
Miroiter la peau
皮肤闪亮
Sur ta chevelure profonde
在你味道强烈的
Aux âcres parfums
浓密的头发上
Mer odorante et vagabonde
在这有着蓝色和棕色波浪的
Aux flots bleus et bruns
芬芳而恣肆的海上
Comme un navire qui s'éveille au vent du matin
像一条船迎着晨风醒来
Mon âme rêveuse appareille
我爱幻想的灵魂向着
Pour un ciel lointain
远方的天空起航
Tes yeux où rien ne se révèle de doux ni d'amer
你的眼睛不流露丝毫的甜苦
Sont deux bijoux froids où se mêle L'or avec le fer
这是两块混合了铁与黄金的冰冷的饰物
À te voir marcher en cadence
看见你走路时踩着节奏
Belle d'abandon
放纵的美人
On dirait un serpent qui danse au bout d'un bâton
仿佛看见一条蛇在棍梢上跳舞
Sous le fardeau de ta paresse
在怠惰的重负下
Ta tête d'enfant
你孩子般的头
Se balance avec la mollesse
仿佛像一条幼象的脑袋
D'un jeune éléphant
轻轻摇晃
Et ton corps se penche et s'allonge
你的身体斜躺着展开
Comme un fin vaisseau
像一条精致的船
Qui roule bord sur bord et plonge
左右摆动
Ses vergues dans l'eau
把桅桁浸在水中
Comme un flot grossi par la fonte des glaciers grondants
仿佛因冰河隆隆解冻而涨起的波涛
Quand l'eau de ta bouche remonte
当你口中的涎水
Au bord de tes dents
涌向你的齿尖
Je crois boire un vin de Bohême amer et vainqueur
我仿佛喝下波西米亚葡萄酒,苦涩而征服一切
Un ciel liquide qui parsème
一个液态的天空
D'étoiles mon cœur
在我心里洒下群星
✋热门推荐