也许叶芝是想来一个诗歌版的“谢谢,还是算了吧。”
于是有了这首诗。
这是诗人的一个拒绝。他拒绝“写一首有关战争的诗”,但这个拒绝实际上又是一首诗。所以,最终他实际上是同意了“写一首有关战争的诗”。
很矛盾,又有点讽刺。
本诗写作时,正值第一次世界大战。住在英国的两个美国小说家亨利·詹姆斯与伊迪丝·沃顿计划出版一本文集,用来筹款帮助比利时的难民。亨利·詹姆斯向叶芝提出请求,让他也创作一首。
此诗最初的标题叫《致一位要求我签署中立宣言的朋友》(To a friend who has asked me to sign his manifesto to the neutral nations),在这本文集《无家可归者之书》里发表的时候标题改成了《保持沉默的理由》(A Reason for Keeping Silent),后来在《库尔的野天鹅》中又改成了现在的标题。
叶芝把诗寄给亨利·詹姆斯的时候,在信里说“这是我唯一写过的,或将要写的关于战争的东西,所以我希望它不会显得不合适。”
其实后来,叶芝写了不少“战争诗”,破掉了自己这个对于“战争诗”的拒绝。比如1916年,爱尔兰共和国兄弟会在都柏林起义,宣布成立爱尔兰共和国,作为爱尔兰人的叶芝就写下《1916年复活节》。
他还写了《一个爱尔兰飞行员预见到了自己的死亡》,描写一个爱尔兰飞行员预见到自己会在战斗中死去,但当时爱尔兰还在英国的疆域内,他代表英国作战,却对这个自己为之战斗的国家并没有什么特别的情感,也并不认为自己是一个英国人。
当时叶芝还给另外一个朋友格雷戈里夫人写信,说:“我想,像大多数战争一样,它从根本上说是一场代理人的战争,牺牲掉最好的东西,换来一些最差的东西。奇怪的是,最让我触动的是现在正在被杀害的年轻德国人。”因为他所看到的那些“面容清秀”的年轻德国人,比“足球运动员”一样的英国士兵更能让他想起自己。
同年,叶芝还在给约翰·奎因的一封信中写道:“(第一次世界大战)完全是这世上有史以来最为浪费的野蛮和愚蠢的爆发,我尽可能不去想它。”可见,他对于这种背后夹杂着各种利益纠葛,各方各派驱动他人互相残杀的战争极为厌恶,以至于只想远离。
诗人戏谑,用文字为年轻女性写点情爱,为老年人消闲打趣,似乎也就够了。
在叶芝这里,他无法想象如何用诗歌来为其中一方摇旗呐喊,这其中哪一方是正确的呢?“我们哪有匡正政治的天份……”也可译为“我们没有天赋去摆平一个政治家……”一首以美为追求的诗,该如何去表达政治背后的勾心斗角?
100多年过去,欧洲新启的战事在根本上似乎并没有变化,每个时代有每个时代的野心家,也从没有一个诗人能摆平他们。同样的是,有些人忧心弱者为老弱妇孺流泪,也有些人攀附强权为发动战争者叫好。
当社交媒体上充斥着各种真假莫辨的前线信息,远离炮火的安全区的人们在忙着创作各种段子,不一样的是,没有人请求诗人为战争写一首诗了。
荐诗/谢韬
于是有了这首诗。
这是诗人的一个拒绝。他拒绝“写一首有关战争的诗”,但这个拒绝实际上又是一首诗。所以,最终他实际上是同意了“写一首有关战争的诗”。
很矛盾,又有点讽刺。
本诗写作时,正值第一次世界大战。住在英国的两个美国小说家亨利·詹姆斯与伊迪丝·沃顿计划出版一本文集,用来筹款帮助比利时的难民。亨利·詹姆斯向叶芝提出请求,让他也创作一首。
此诗最初的标题叫《致一位要求我签署中立宣言的朋友》(To a friend who has asked me to sign his manifesto to the neutral nations),在这本文集《无家可归者之书》里发表的时候标题改成了《保持沉默的理由》(A Reason for Keeping Silent),后来在《库尔的野天鹅》中又改成了现在的标题。
叶芝把诗寄给亨利·詹姆斯的时候,在信里说“这是我唯一写过的,或将要写的关于战争的东西,所以我希望它不会显得不合适。”
其实后来,叶芝写了不少“战争诗”,破掉了自己这个对于“战争诗”的拒绝。比如1916年,爱尔兰共和国兄弟会在都柏林起义,宣布成立爱尔兰共和国,作为爱尔兰人的叶芝就写下《1916年复活节》。
他还写了《一个爱尔兰飞行员预见到了自己的死亡》,描写一个爱尔兰飞行员预见到自己会在战斗中死去,但当时爱尔兰还在英国的疆域内,他代表英国作战,却对这个自己为之战斗的国家并没有什么特别的情感,也并不认为自己是一个英国人。
当时叶芝还给另外一个朋友格雷戈里夫人写信,说:“我想,像大多数战争一样,它从根本上说是一场代理人的战争,牺牲掉最好的东西,换来一些最差的东西。奇怪的是,最让我触动的是现在正在被杀害的年轻德国人。”因为他所看到的那些“面容清秀”的年轻德国人,比“足球运动员”一样的英国士兵更能让他想起自己。
同年,叶芝还在给约翰·奎因的一封信中写道:“(第一次世界大战)完全是这世上有史以来最为浪费的野蛮和愚蠢的爆发,我尽可能不去想它。”可见,他对于这种背后夹杂着各种利益纠葛,各方各派驱动他人互相残杀的战争极为厌恶,以至于只想远离。
诗人戏谑,用文字为年轻女性写点情爱,为老年人消闲打趣,似乎也就够了。
在叶芝这里,他无法想象如何用诗歌来为其中一方摇旗呐喊,这其中哪一方是正确的呢?“我们哪有匡正政治的天份……”也可译为“我们没有天赋去摆平一个政治家……”一首以美为追求的诗,该如何去表达政治背后的勾心斗角?
100多年过去,欧洲新启的战事在根本上似乎并没有变化,每个时代有每个时代的野心家,也从没有一个诗人能摆平他们。同样的是,有些人忧心弱者为老弱妇孺流泪,也有些人攀附强权为发动战争者叫好。
当社交媒体上充斥着各种真假莫辨的前线信息,远离炮火的安全区的人们在忙着创作各种段子,不一样的是,没有人请求诗人为战争写一首诗了。
荐诗/谢韬
#每日一善[超话]# [太阳] #阳光信用# 爱读书的人,灵魂的后院会有一个美丽的后花园,那里四季如春,奇花异草,佳木成荫,繁花似锦,果实飘香……当我们累了网了的时候,退到这里来,暂且远离红尘,可以听小说家讲故事,可以听诗人朗诵,也可以听散文家诉说衷情……在这里,每一朵鲜花都可以是一首诗,每一个果实都可以有故事,每一杯泥土,都可以酝酿出一个美丽的童话……生活很烦杂,灵魂很劳累。爱读书的人,就会给自己营造出这样一个心灵花园,放纵心灵,回归原始。
#荐书# 《星降山庄杀人事件》杉下和夫因顶撞上司而被社长降为艺人助理,不得不跟着观星家星园诗郎外出工作。两人受邀来到一处山间度假村,却与UFO研究学者、小说家及其秘书等人一同被大雪困住。突如其来的杀人案令众人惊慌不安,迟迟等不到救援更让他们的处境雪上加霜。星园与杉下临时作为“侦探和助手”,搭档寻找案件真相。
可当看似不可思议的现象与一切不合逻辑的行为都有了合理的解释,案件调查却陷入了迷局。隐秘的凶手究竟藏在何处?
https://t.cn/A6iWObXk
可当看似不可思议的现象与一切不合逻辑的行为都有了合理的解释,案件调查却陷入了迷局。隐秘的凶手究竟藏在何处?
https://t.cn/A6iWObXk
✋热门推荐