Thaon les Vosges - The 122km long Canal des Vosges
This waterway was previously listed under its original name as the ‘southern branch of the Canal de l’Est’. It connected with the Canal de la Marne au Rhin at Toul, 20km east of the junction with the northern branch at Troussey. Since 1979 it has been superseded by the canalised river Moselle over a distance of 26km to the steel works at Neuves-Maisons, accessible to Rhine barges and push-tows, although now the only traffic to this port is scrap metal. Renamed the Canal des Vosges, the waterway now extends 122km from Neuves-Maisons to the Saône at Corre. It follows the Moselle valley to Épinal, then rises sharply to a summit level at an altitude of 360m, the second highest in France after that of the Canal de Bourgogne. The descent towards the Saône, following the steep-sided Coney valley, is picturesque. (Internet source)
#France##Nature #
This waterway was previously listed under its original name as the ‘southern branch of the Canal de l’Est’. It connected with the Canal de la Marne au Rhin at Toul, 20km east of the junction with the northern branch at Troussey. Since 1979 it has been superseded by the canalised river Moselle over a distance of 26km to the steel works at Neuves-Maisons, accessible to Rhine barges and push-tows, although now the only traffic to this port is scrap metal. Renamed the Canal des Vosges, the waterway now extends 122km from Neuves-Maisons to the Saône at Corre. It follows the Moselle valley to Épinal, then rises sharply to a summit level at an altitude of 360m, the second highest in France after that of the Canal de Bourgogne. The descent towards the Saône, following the steep-sided Coney valley, is picturesque. (Internet source)
#France##Nature #
Pablo Picasso
/
[ 来自毕加索笔下热烈的红 ]
·
“To finish a work? To finish a picture? What nonsense! To finish it means to be through with it, to kill it, to rid it of its soul, to give it its final blow the coup de grace for the painter as well as for the picture.”
/
“为了完成一项工作?完成一幅画?真是胡说八道! ‘完成’意味着结束它,杀死它,摆脱它的灵魂,给它最后的一击,对画家和这幅画都是致命的一击。”
·
Pablo Picasso
(Spanish, 1881–1973)
·
#RED·MOON##v派狂欢##遇见艺术#
/
[ 来自毕加索笔下热烈的红 ]
·
“To finish a work? To finish a picture? What nonsense! To finish it means to be through with it, to kill it, to rid it of its soul, to give it its final blow the coup de grace for the painter as well as for the picture.”
/
“为了完成一项工作?完成一幅画?真是胡说八道! ‘完成’意味着结束它,杀死它,摆脱它的灵魂,给它最后的一击,对画家和这幅画都是致命的一击。”
·
Pablo Picasso
(Spanish, 1881–1973)
·
#RED·MOON##v派狂欢##遇见艺术#
Nodeems de Mënsch säi Geescht tëscht engem Gedanke transforméiert huet, wäert säi Liewen änneren, a seng ganz Familljebezéiung gëtt ugepasst. Dofir, wa mir mat eiser Roserei a Roserei ëmzegoen, brauche mir och Sue fir eis selwer z'ënnersichen, eis Häerzer no bannen ze drécken, an eis Aen ze kucken, a Mängel a Feeler vun anere Leit an eisen Häerzer an Aen ze kucken. Dréit zréck fir Iech selwer ze gesinn.
✋热门推荐