唐·唐临《冥报记·卷中》
国子祭酒萧璟,兰陵人,梁武帝之孙、梁王岿之第五子也。梁灭,入隋,姊为炀帝皇后,生长贵盛,而家崇佛法。大业中,自以诵《法华经》,乃依经文作“多宝塔”,以檀香为之,塔高三尺许,其上方厚木,为“多宝像”。经数年,其兄子诠在宅,朝起,忽于前院草中见一檀木浮图盖,下有一鍮石佛像,制作异于中国,面形似胡,其眼睛以银为之,中黑精光净如自然者。诠走告璟,璟视惊喜,取盖还,试置塔上,宛然相称如故作者。虽木色小异,而塔形更妙,以佛像安塔中,亦相称如故造。璟喜欢,自以精诚所感。其佛像函内,有舍利百余枚。璟女尼年少,窃疑胡僧每云:“舍利锤打不破”,乃试取三十枚于石上,斧打之,舍利了无着者。女就地拾觅,唯得三四枚,余并失,不见所在。既而惧以告璟,璟往塔中视之,则舍利皆在如旧。璟从此日诵《法华经》一遍,以至于身终。贞观十一年,病。萧后及弟侄视之,璟与相见,各令燃香,因即共别,唯留弟宗公瑀,及女为尼者,令燃香诵经。顷之,谓其尼曰:“我欲去,普贤菩萨来迎我,在东院,师可迎之。”尼如言往迎之,未还。璟曰:“此院不净,不肯来,吾当往就。汝等好住。”因与瑀等别,仍起,长跪合掌,正向西方。顷之,倒卧遂绝。遗令:“独载一车,敛以在身之服。妇人不得送葬,勿以肉祭,制坎才令没棺。”朝野叹其通悟,家人奉而行之。(仲珪弟孝谐,为大理主簿,为临说。更闻州人亦同云尔。)
#唐临##冥报记#
国子祭酒萧璟,兰陵人,梁武帝之孙、梁王岿之第五子也。梁灭,入隋,姊为炀帝皇后,生长贵盛,而家崇佛法。大业中,自以诵《法华经》,乃依经文作“多宝塔”,以檀香为之,塔高三尺许,其上方厚木,为“多宝像”。经数年,其兄子诠在宅,朝起,忽于前院草中见一檀木浮图盖,下有一鍮石佛像,制作异于中国,面形似胡,其眼睛以银为之,中黑精光净如自然者。诠走告璟,璟视惊喜,取盖还,试置塔上,宛然相称如故作者。虽木色小异,而塔形更妙,以佛像安塔中,亦相称如故造。璟喜欢,自以精诚所感。其佛像函内,有舍利百余枚。璟女尼年少,窃疑胡僧每云:“舍利锤打不破”,乃试取三十枚于石上,斧打之,舍利了无着者。女就地拾觅,唯得三四枚,余并失,不见所在。既而惧以告璟,璟往塔中视之,则舍利皆在如旧。璟从此日诵《法华经》一遍,以至于身终。贞观十一年,病。萧后及弟侄视之,璟与相见,各令燃香,因即共别,唯留弟宗公瑀,及女为尼者,令燃香诵经。顷之,谓其尼曰:“我欲去,普贤菩萨来迎我,在东院,师可迎之。”尼如言往迎之,未还。璟曰:“此院不净,不肯来,吾当往就。汝等好住。”因与瑀等别,仍起,长跪合掌,正向西方。顷之,倒卧遂绝。遗令:“独载一车,敛以在身之服。妇人不得送葬,勿以肉祭,制坎才令没棺。”朝野叹其通悟,家人奉而行之。(仲珪弟孝谐,为大理主簿,为临说。更闻州人亦同云尔。)
#唐临##冥报记#
"大本钟下寄快递 上面摆下面寄”
本来今天超级emo的情绪小狼给我整笑死了
人很容易遇到瓶颈期 也很容易焦虑和不安
最近很多事情 论文 直播 排练 工作
堆的我开始产生自我怀疑
但是大家真的让我很开心
我之前说过很多次人因爱而强大
我不喜欢叫你们xx的粉丝 我不觉得也不确定自己能带给你们多少让你们获得开心治愈
只想说女尼有你们才真的了不起
本来今天超级emo的情绪小狼给我整笑死了
人很容易遇到瓶颈期 也很容易焦虑和不安
最近很多事情 论文 直播 排练 工作
堆的我开始产生自我怀疑
但是大家真的让我很开心
我之前说过很多次人因爱而强大
我不喜欢叫你们xx的粉丝 我不觉得也不确定自己能带给你们多少让你们获得开心治愈
只想说女尼有你们才真的了不起
雷公:不是我失职,只是坏人实在太多,今天才轮到你。
乾隆三年二月间,有一个兵卒被雷劈死了,而这兵卒从来没有做过坏事,因此人们都很奇怪为何雷要劈他,有一个和他同营房的老兵对众人讲说:
此人从前已经痛改前非,一心向善,但二十年前出征时他曾经做过一件事,那时我和他就同为班卒,所以深知内情。一次我们随从某将军去皋亭山打猎,此人在道旁支起一座帐篷以供休息,薄暮时,有一个小尼姑从帐前经过,此人见前后无人,便把小尼姑拉进帐篷图谋不轨,尼姑拼命反抗,最终逃脱,但遗落了自己的裤子。此人追出去半里远,尼姑躲进一个农户家,此人才怅怅而归。尼姑躲进的那户人家中只有一个少妇和一个小孩儿,她丈夫则正在外打工。妇人见尼姑进来,本不想收留她,尼姑说明来意,哀求能让她住一晚,妇人见她可怜,便同意了,又把自己的裤子借给她穿,尼姑和妇人约定:“三天后我就把裤子还给你。”第二天天没亮,尼姑就告辞离开了。
过了阵子,妇人丈夫回到家,脱下脏衣服要换,妇人打开衣箱,却怎么也找不到,而自己的裤子却还在,才明白昨晚仓促中误把丈夫的裤子借给了尼姑。妇人正内疚,没来得及和丈夫解释,小儿子在一旁说:“是昨晚一个和尚来家里穿走的。”丈夫起了疑心,又详细问儿子是怎么回事?小儿子便一五一十讲了那和尚夜里跑来哀求阿娘,之后又如何留宿,如何借裤子,如何天还没亮就离开的事。妇人极力辩解来家的是尼姑不是和尚,可丈夫不相信,起初是骂,后来就动手打,妇人找遍邻里,要他们为自己作证,但邻居们因为此事发生在夜里,便各自推说不知道。妇人不胜冤屈,最终自缢而死。第二天早上,丈夫打开门,见一个尼姑拿着裤子说要还给他,还挎着一篮子糕点,小儿子指着她对父亲说:“这就是那晚借宿的和尚。”丈夫幡然悔悟,拿起木杖痛打儿子,在妻子灵柩前把儿子打死了,自己也自缢而死。邻居们因为若是去报官必定会连累自己,于是合力葬掉了这家人,此事则不了了之了。
第二年冬天,将军又到此山打猎,当地人有人说起此事,我虽然心里知道是谁,但事情既然已经了结,我便没有说出来。我也曾私下和此人讲过他所引发的恶果,此人也大受震动,自此洗心革面,多做善事,想要将功赎罪,却不想天诛是绝对无法逃脱的。——《子不语》
原文:
乾隆三年二月間,雷震死一營卒。卒素無惡跡,人咸怪之。有同營老卒告於眾曰:「某頃已改行為善,二十年前披甲時曾有一事,我因同為班卒,稔知之。某將軍獵皋亭山下,某立帳房於路旁。薄暮,有小尼過帳外。見前後無人,拉入行奸。尼再四抵攔,遺其褲而逸。某追半里許,尼避入一田家,某悵悵而返。尼所避之家僅一少婦,一小兒,其夫外出傭工。見尼入,拒之。尼語之故,哀求假宿。婦憐而許之,借以己褲,尼約以『三日後,當來歸還』,未明即去。夫歸,脫垢衣欲換。婦啟篋,求之不得,而己褲故在,因悟前倉卒中誤以夫褲借去。方自咎未言,而小兒在旁曰:『昨夜和尚來穿去耳。』夫疑之,細叩蹤跡。兒具告和尚夜來哀求阿娘,如何留宿,如何借褲,如何帶黑出門。婦力辯是尼非僧,夫不信,始以詈罵,繼加捶楚。婦遍告鄰佑。鄰佑以事在昏夜,各推不知。婦不勝其冤,竟縊死。次早,其夫啟門,見女尼持褲來還,並籃貯糕餌為謝。其子指以告父曰:『此即前夜借宿之和尚也。』夫悔,痛杖其子,斃於婦柩前,己亦自縊。鄰里以經官不無多累,相與殯殮,寢其事。」「次冬,將軍又獵其地。土人有言之者,余雖心識為某卒,而事既寢息,遂不復言。曾密語某,某亦心動,自是改行為善,冀以蓋愆,而不虞天誅之必不可逭也。」
乾隆三年二月间,有一个兵卒被雷劈死了,而这兵卒从来没有做过坏事,因此人们都很奇怪为何雷要劈他,有一个和他同营房的老兵对众人讲说:
此人从前已经痛改前非,一心向善,但二十年前出征时他曾经做过一件事,那时我和他就同为班卒,所以深知内情。一次我们随从某将军去皋亭山打猎,此人在道旁支起一座帐篷以供休息,薄暮时,有一个小尼姑从帐前经过,此人见前后无人,便把小尼姑拉进帐篷图谋不轨,尼姑拼命反抗,最终逃脱,但遗落了自己的裤子。此人追出去半里远,尼姑躲进一个农户家,此人才怅怅而归。尼姑躲进的那户人家中只有一个少妇和一个小孩儿,她丈夫则正在外打工。妇人见尼姑进来,本不想收留她,尼姑说明来意,哀求能让她住一晚,妇人见她可怜,便同意了,又把自己的裤子借给她穿,尼姑和妇人约定:“三天后我就把裤子还给你。”第二天天没亮,尼姑就告辞离开了。
过了阵子,妇人丈夫回到家,脱下脏衣服要换,妇人打开衣箱,却怎么也找不到,而自己的裤子却还在,才明白昨晚仓促中误把丈夫的裤子借给了尼姑。妇人正内疚,没来得及和丈夫解释,小儿子在一旁说:“是昨晚一个和尚来家里穿走的。”丈夫起了疑心,又详细问儿子是怎么回事?小儿子便一五一十讲了那和尚夜里跑来哀求阿娘,之后又如何留宿,如何借裤子,如何天还没亮就离开的事。妇人极力辩解来家的是尼姑不是和尚,可丈夫不相信,起初是骂,后来就动手打,妇人找遍邻里,要他们为自己作证,但邻居们因为此事发生在夜里,便各自推说不知道。妇人不胜冤屈,最终自缢而死。第二天早上,丈夫打开门,见一个尼姑拿着裤子说要还给他,还挎着一篮子糕点,小儿子指着她对父亲说:“这就是那晚借宿的和尚。”丈夫幡然悔悟,拿起木杖痛打儿子,在妻子灵柩前把儿子打死了,自己也自缢而死。邻居们因为若是去报官必定会连累自己,于是合力葬掉了这家人,此事则不了了之了。
第二年冬天,将军又到此山打猎,当地人有人说起此事,我虽然心里知道是谁,但事情既然已经了结,我便没有说出来。我也曾私下和此人讲过他所引发的恶果,此人也大受震动,自此洗心革面,多做善事,想要将功赎罪,却不想天诛是绝对无法逃脱的。——《子不语》
原文:
乾隆三年二月間,雷震死一營卒。卒素無惡跡,人咸怪之。有同營老卒告於眾曰:「某頃已改行為善,二十年前披甲時曾有一事,我因同為班卒,稔知之。某將軍獵皋亭山下,某立帳房於路旁。薄暮,有小尼過帳外。見前後無人,拉入行奸。尼再四抵攔,遺其褲而逸。某追半里許,尼避入一田家,某悵悵而返。尼所避之家僅一少婦,一小兒,其夫外出傭工。見尼入,拒之。尼語之故,哀求假宿。婦憐而許之,借以己褲,尼約以『三日後,當來歸還』,未明即去。夫歸,脫垢衣欲換。婦啟篋,求之不得,而己褲故在,因悟前倉卒中誤以夫褲借去。方自咎未言,而小兒在旁曰:『昨夜和尚來穿去耳。』夫疑之,細叩蹤跡。兒具告和尚夜來哀求阿娘,如何留宿,如何借褲,如何帶黑出門。婦力辯是尼非僧,夫不信,始以詈罵,繼加捶楚。婦遍告鄰佑。鄰佑以事在昏夜,各推不知。婦不勝其冤,竟縊死。次早,其夫啟門,見女尼持褲來還,並籃貯糕餌為謝。其子指以告父曰:『此即前夜借宿之和尚也。』夫悔,痛杖其子,斃於婦柩前,己亦自縊。鄰里以經官不無多累,相與殯殮,寢其事。」「次冬,將軍又獵其地。土人有言之者,余雖心識為某卒,而事既寢息,遂不復言。曾密語某,某亦心動,自是改行為善,冀以蓋愆,而不虞天誅之必不可逭也。」
✋热门推荐