經歷了幾天
我們一家終於續漸康復
[悲伤][悲伤][悲伤][悲伤][悲伤][悲伤][悲伤]
真的很感恩
我病徵雖然比較嚴重
但是我是最快轉陰性的一人
我跟大寶氣管不好一直都咳嗽
特別是大寶
因為之前生病試過有支氣管炎
所以我真的很擔心他有氣氛管炎或肺炎
兒科醫生也替我們著急
他建議我帶大寶看醫生
但政府那14間看確診的診所電話是沒有人接聽
那2天我足足打了2百次[悲伤][悲伤][泪][泪]
我真的慌[泪][泪][泪][泪]
幸好剛剛有私家醫院願意看確診小朋友
終於帶了大寶看醫生和照肺片
感謝上天大寶沒事
咳得那麼利害因為氣管收縮
醫生開了氣管藥和聞氣
情況已穩定下來
這一星期真的過得很不容易[悲伤][悲伤][悲伤]
幸好最後捱過了[泪][泪][泪]
謝謝[悲伤][泪]謝謝[悲伤][泪]
我們一家終於續漸康復
[悲伤][悲伤][悲伤][悲伤][悲伤][悲伤][悲伤]
真的很感恩
我病徵雖然比較嚴重
但是我是最快轉陰性的一人
我跟大寶氣管不好一直都咳嗽
特別是大寶
因為之前生病試過有支氣管炎
所以我真的很擔心他有氣氛管炎或肺炎
兒科醫生也替我們著急
他建議我帶大寶看醫生
但政府那14間看確診的診所電話是沒有人接聽
那2天我足足打了2百次[悲伤][悲伤][泪][泪]
我真的慌[泪][泪][泪][泪]
幸好剛剛有私家醫院願意看確診小朋友
終於帶了大寶看醫生和照肺片
感謝上天大寶沒事
咳得那麼利害因為氣管收縮
醫生開了氣管藥和聞氣
情況已穩定下來
這一星期真的過得很不容易[悲伤][悲伤][悲伤]
幸好最後捱過了[泪][泪][泪]
謝謝[悲伤][泪]謝謝[悲伤][泪]
说旧書,那有说吃的来劲呢?
过了6时,多数都到喫晚饭的時光了。
做个搬运工,来篇讲吃的。这篇,不见于朱家溍先生著的《故宫退食錄》吧?
吃不准,管它呢,发了再说。
美食,食材最要紧。
过去,猪养足十二个月的,鸡,是自然放养的土鸡,鱼,是立冬后起塘的,用来吊高汤,製肴,当然够味。
现在,规模化养殖,全吃工厂化産出的饲料。
若进这种煌煌谭府,掏银子,也就吃个环境氛围。
一张菜单,吃进嘴巴裡,全是假货,糊弄人呢,犯不着去做冤大头的。
过了6时,多数都到喫晚饭的時光了。
做个搬运工,来篇讲吃的。这篇,不见于朱家溍先生著的《故宫退食錄》吧?
吃不准,管它呢,发了再说。
美食,食材最要紧。
过去,猪养足十二个月的,鸡,是自然放养的土鸡,鱼,是立冬后起塘的,用来吊高汤,製肴,当然够味。
现在,规模化养殖,全吃工厂化産出的饲料。
若进这种煌煌谭府,掏银子,也就吃个环境氛围。
一张菜单,吃进嘴巴裡,全是假货,糊弄人呢,犯不着去做冤大头的。
#雅高翻译读书#
卜算子
宋·李之仪
我住长江头,
君住长江尾。
日日思君不见君,
共饮长江水。
此水几时休,
此恨何时已。
只愿君心似我心,
定不负相思意。
译文
我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。
悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
注释
选自《姑溪词》,作者李之仪。
已:完结。停止。
休:停止。
定:此处为衬字。
思:想念,思念
作者简介
李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
文/古诗文网
图/网络
卜算子
宋·李之仪
我住长江头,
君住长江尾。
日日思君不见君,
共饮长江水。
此水几时休,
此恨何时已。
只愿君心似我心,
定不负相思意。
译文
我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。
悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。
注释
选自《姑溪词》,作者李之仪。
已:完结。停止。
休:停止。
定:此处为衬字。
思:想念,思念
作者简介
李之仪(1038~1117)北宋词人。字端叔,自号姑溪居士、姑溪老农。汉族,沧州无棣(庆云县)人。哲宗元祐初为枢密院编修官,通判原州。元祐末从苏轼于定州幕府,朝夕倡酬。元符中监内香药库,御史石豫参劾他曾为苏轼幕僚,不可以任京官,被停职。徽宗崇宁初提举河东常平。后因得罪权贵蔡京,除名编管太平州(今安徽当涂),后遇赦复官,晚年卜居当涂。著有《姑溪词》一卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪题跋》二卷。
文/古诗文网
图/网络
✋热门推荐