【新闻】高橋ひかる主演ドラマ『村井の恋』 主人公に恋する村井役に宮世琉弥
女優の高橋ひかるが主演するTBSの新たな深夜ドラマ枠「ドラマストリーム」(毎週火曜24時58分)の1作目『村井の恋』に、俳優の宮世琉弥が出演することが決定した。宮世は、高橋ふんする教師・田中に恋をする男子生徒・村井役を演じる。
本作は電子コミックサービス「LINEマンガ」限定レーベル「ジーンLINE」にて連載中で「次にくるマンガ大賞2019」Webマンガ部門で2位に輝いた同名漫画が原作。乙女ゲームの“推し”キャラクターに本気で恋をする教師と、その教師に恋をして猪突猛進にその感情をぶつける男子生徒の恋愛模様を描いたノンストップ・ラブコメディだ。
生徒には必要以上に干渉せず同僚の教師とも交流しないことから、生徒たちに“鉄仮面女子の鉄子”と呼ばれている教師・田中(高橋)は、実は乙女ゲーム内のキャラクターに恋するオタク女子だった。そんな田中は、ある日、成績優秀だが何を考えているかわからない黒髪ロン毛の教え子・村井(宮世)に愛の告白をされるも、その告白を一蹴。ところが翌日、髪型を一新してきた村井の姿は、田中の好きな乙女ゲームの“推しキャラ”そのものになっていた! 村井の猛烈アプローチに田中もだんだんと心が揺れ…。
村井役を務めるのは、2020年10月期のTBSドラマ『恋する母たち』での好演も話題となった宮世琉弥。つかみどころなく猪突猛進に恋心を貫く村井と、田中が恋をする乙女ゲームのキャラクター・春夏秋冬(ひととせ)という一人二役に初めて挑む。
宮世は「村井くんを演じさせていただけること、本当に幸せだなと思いました。作品で一人二役をさせていただくことが初めてなのですごく不安もありますが、自分が一番真剣に、何より楽しく演じなければいけないと思いますので、村井くん、春夏秋冬くんを振り切って演じていけたらいいなと思っています」と意気込みを語る。
作品については、「とにかく原作漫画がとても面白いので、読みながら笑い転げていました。『面白すぎる!』というのが第一印象です。僕が演じる村井くんの田中先生に対する猛アタックがすごくて、きゅんきゅんするシーンもあれば、すごく笑えるシーンもあります。他にもキャラの濃い登場人物が揃っているので、映像になったらどんな感じに見えるんだろうと楽しみです」と期待を寄せる。
そして「『村井の恋』を知っていた方も知らなかった方も皆さんが楽しめる作品にしたいです。この作品において村井くんはとても大事なキャラクターなので、この役をいただいたからには胸を張って演じきりたいと思います!!」とメッセージを送った。
また、高橋演じる田中、宮世演じる村井の役衣装ビジュアルも公開。高橋は教師・田中の“鉄仮面”を表現しつつ、村井からの愛の告白に戸惑う様子を見せている。一方、宮世は本作の役作りのために染めたという金髪姿で、これまでの印象をガラッと変え、村井の謎めいた雰囲気をまとっている。原作の雰囲気にぐっと近付いた2人のビジュアルとなった。
さらに、SNSでしか見ることのできないオフショットや企画などを発信する「ドラマストリーム」公式SNSも開設されている。
ドラマストリーム『村井の恋』は4月5日より、TBSにて毎週火曜24時58分放送。3月26日12時より「Paravi」「U‐NEXT」にて第1話先行有料配信予定。3月29日12時より「TVer」「TBS FREE」「GYAO!」で第1話限定先行無料配信。
#高桥光[超话]##高桥光##髙橋ひかる#
女優の高橋ひかるが主演するTBSの新たな深夜ドラマ枠「ドラマストリーム」(毎週火曜24時58分)の1作目『村井の恋』に、俳優の宮世琉弥が出演することが決定した。宮世は、高橋ふんする教師・田中に恋をする男子生徒・村井役を演じる。
本作は電子コミックサービス「LINEマンガ」限定レーベル「ジーンLINE」にて連載中で「次にくるマンガ大賞2019」Webマンガ部門で2位に輝いた同名漫画が原作。乙女ゲームの“推し”キャラクターに本気で恋をする教師と、その教師に恋をして猪突猛進にその感情をぶつける男子生徒の恋愛模様を描いたノンストップ・ラブコメディだ。
生徒には必要以上に干渉せず同僚の教師とも交流しないことから、生徒たちに“鉄仮面女子の鉄子”と呼ばれている教師・田中(高橋)は、実は乙女ゲーム内のキャラクターに恋するオタク女子だった。そんな田中は、ある日、成績優秀だが何を考えているかわからない黒髪ロン毛の教え子・村井(宮世)に愛の告白をされるも、その告白を一蹴。ところが翌日、髪型を一新してきた村井の姿は、田中の好きな乙女ゲームの“推しキャラ”そのものになっていた! 村井の猛烈アプローチに田中もだんだんと心が揺れ…。
村井役を務めるのは、2020年10月期のTBSドラマ『恋する母たち』での好演も話題となった宮世琉弥。つかみどころなく猪突猛進に恋心を貫く村井と、田中が恋をする乙女ゲームのキャラクター・春夏秋冬(ひととせ)という一人二役に初めて挑む。
宮世は「村井くんを演じさせていただけること、本当に幸せだなと思いました。作品で一人二役をさせていただくことが初めてなのですごく不安もありますが、自分が一番真剣に、何より楽しく演じなければいけないと思いますので、村井くん、春夏秋冬くんを振り切って演じていけたらいいなと思っています」と意気込みを語る。
作品については、「とにかく原作漫画がとても面白いので、読みながら笑い転げていました。『面白すぎる!』というのが第一印象です。僕が演じる村井くんの田中先生に対する猛アタックがすごくて、きゅんきゅんするシーンもあれば、すごく笑えるシーンもあります。他にもキャラの濃い登場人物が揃っているので、映像になったらどんな感じに見えるんだろうと楽しみです」と期待を寄せる。
そして「『村井の恋』を知っていた方も知らなかった方も皆さんが楽しめる作品にしたいです。この作品において村井くんはとても大事なキャラクターなので、この役をいただいたからには胸を張って演じきりたいと思います!!」とメッセージを送った。
また、高橋演じる田中、宮世演じる村井の役衣装ビジュアルも公開。高橋は教師・田中の“鉄仮面”を表現しつつ、村井からの愛の告白に戸惑う様子を見せている。一方、宮世は本作の役作りのために染めたという金髪姿で、これまでの印象をガラッと変え、村井の謎めいた雰囲気をまとっている。原作の雰囲気にぐっと近付いた2人のビジュアルとなった。
さらに、SNSでしか見ることのできないオフショットや企画などを発信する「ドラマストリーム」公式SNSも開設されている。
ドラマストリーム『村井の恋』は4月5日より、TBSにて毎週火曜24時58分放送。3月26日12時より「Paravi」「U‐NEXT」にて第1話先行有料配信予定。3月29日12時より「TVer」「TBS FREE」「GYAO!」で第1話限定先行無料配信。
#高桥光[超话]##高桥光##髙橋ひかる#
只有两千多字 但是写得很好一点都不ooc 把官漫一起玩游戏的梗很好地接上了 总之比官方随时抽风的相处模式舒服多了
———
スクールアイドル雑誌の表紙を飾ることになった私たち。しかも、あの超有名な先輩スクールアイドルの方々と一緒にね。とても光栄だし、嬉しかった。
ドルオタじゃない私ですら思わずテンション上がっちゃったったら上がっちゃったわよ。
今月号は私が写っていて今日はそのサンプルが届いた。さっき確認して見たんだけど、まぁまぁイケていたと思うわ。
で、そしたら何故か可可が確認させろ確認させろってうるさくってね。仕方なく見せてあげたんだけど…。
「なっ…な、な、なっ、なーっ…!?」
「…な?」
「なぁんデスかーこれはぁぁぁー!?」
…と、こんな感じで。
もう。一体どうしたのかしら。
「何をこのっ…こんな…こんなっ…!」
「何ってそりゃ、この前の…」
「そんなん見りゃ分かりマス!!」
なんかすごい怒ってる。
何がそんなに気に入らないのかしら。
「ちょっとなんなのよー?」
「(中国語)!?(中国語)!!!」
「いや分からんし…」
翻訳しようと思ったけど、スマホは鞄の中。
今は手元にないから翻訳出来ない。
だから何言ってるのかさっぱり。
ま、言葉は分からないけど真っ赤になりながら叫んでいるし、怒ってるってことでいいのかしら。
んー…このサンプルに何かいけない部分があるってこと?
もう降参ね。
分からないし直接聞いてしまおう。
「何が気に入らないのよ?」
「こんのっグッソクムシっ!!まだ分からないのデスかっ!?」
「分かんないわよー…なに?どこ?さっさと教えなさいよー?」
「…っ」
すると黙ってしまった。
えぇー。なんで教えてくれないの?
ていうか、自分では今回結構自信あったのに。この写真の中でそんなダメな部分があるのかしら。
「顔、デス…」
「えっ…か、顔…?」
まさかの顔のダメ出し!
いや、辛過ぎるったら辛過ぎるわよ。
「ちょ、ちょっと!そんなストレートに顔を否定されたら流石の私も少し傷つくわよ?」
「違いマス。このっ…ひょ、表情デス…」
「表情?」
「こ、こんなっ…こんなっ…!」
まーた、こんなこんなって言い出しちゃった。
そんな真っ赤っかになるほど怒らなくても。
それより表情か。んー。なんだろう。
何がいけないのかしらね…。
あっ…!
天才カリスマギャラクシースクールアイドル私、完全に理解。は〜そうよそうよ。こいつがドルオタなのすっかり忘れていたわ。
つまりこういうことよ。
『スバラシキ大先輩方の前で何デスかその生意気な態度(顔)はぁー!?』ね?こういうことだわ。
「あーごめんごめん。でも仕方ないじゃないの。そういう指示だったんだから」
「…ン?」
「ま、態度悪そうに見えたかもしれないけどちゃんと失礼のないように行動したから安心しなさい。ショービジネスの世界を生きていく上で、先輩を立てるのは基本中の基本よ!」
「なんの話デスか」
「えっ」
絶対当たりだと思ったがどうやら違うらしい。
んー…いよいよ分からないわね。
すると、可可は続けた。
「こんな表情をしたら…だ、誰だって…!」
「誰だって?」
「あなたはスクールアイドルとしてまだまだデス。デスから、この雑誌を手に取ったファンの方があなたに心惹かれるのはいいデス、が…」
「く、可可?」
「この場にいる皆さんまであなたに心奪われてしまったら、ど、どうするのデスかっ…バカッ!」
あれ?なんか…めっちゃ褒められてる…?
これ、自惚れてもいい?憧れの人達を前にして尚、私に釘付けになったってことでいいの?
「ありがとう…」
「な、何お礼言ってるデスか!?」
そっか。
この子の素直じゃない褒め言葉だ。
もう。そんなこと言われたら。
私の、今の表情はきっと──
「すみれはこの時何を考えいたのデスか…。こんな表情、可可の前でも…じゃなくて!み、見たことないデス…」
「何考えてたと思う?」
「し、知るわけないデス!!」
「じゃあ、特別に教えてあげる」
──きっと、今の表情は。
けど、そんなに知りたいなら教えてあげよう。
私が何故あんな表情を出来たのか。
彼女の方へと距離を縮め、そして囁く。
「あなたのことよ、可可」
「っ…!すみ、れっ…!」
「って、言ったらどうするっ?」
「ぶぇっ…!?」
ニヤニヤしながらペロッと舌を出してやれば、可可は再び真っ赤っかになってしまった。あーあ、今度は本気で怒らせたかもね。ま、偶には私が揶揄ってもいいでしょ?
「すぅ〜みぃ〜れぇ〜っ…!!!」
「あっははっ!」
「ゼ〜ッタイに許さないデス!!くすぐりの刑デス!!覚悟するデス!!」
「だ〜から効かないってばっ。ま、でも捕まえられるもんならっ!ほ〜らっ、捕まえてごらんなさ〜いっ」
「あぁっ…!待ちやがれデスッ!!」
ま、嘘とも言ってないんだけどね。
可可は誤解してるかもしれないけど、本当よ。
あの時、私はあなたのことを考えていた。
それに、そんな心配しなくっても私の可可にしか見せない表情はたっくさんあるのに。今だって、さっきだって、私はあなたといる時、あなたにしか見せない表情をしているもの。
だから、あなたの今の表情も私だけにしか見せない表情だったら…いいなっ。
———
スクールアイドル雑誌の表紙を飾ることになった私たち。しかも、あの超有名な先輩スクールアイドルの方々と一緒にね。とても光栄だし、嬉しかった。
ドルオタじゃない私ですら思わずテンション上がっちゃったったら上がっちゃったわよ。
今月号は私が写っていて今日はそのサンプルが届いた。さっき確認して見たんだけど、まぁまぁイケていたと思うわ。
で、そしたら何故か可可が確認させろ確認させろってうるさくってね。仕方なく見せてあげたんだけど…。
「なっ…な、な、なっ、なーっ…!?」
「…な?」
「なぁんデスかーこれはぁぁぁー!?」
…と、こんな感じで。
もう。一体どうしたのかしら。
「何をこのっ…こんな…こんなっ…!」
「何ってそりゃ、この前の…」
「そんなん見りゃ分かりマス!!」
なんかすごい怒ってる。
何がそんなに気に入らないのかしら。
「ちょっとなんなのよー?」
「(中国語)!?(中国語)!!!」
「いや分からんし…」
翻訳しようと思ったけど、スマホは鞄の中。
今は手元にないから翻訳出来ない。
だから何言ってるのかさっぱり。
ま、言葉は分からないけど真っ赤になりながら叫んでいるし、怒ってるってことでいいのかしら。
んー…このサンプルに何かいけない部分があるってこと?
もう降参ね。
分からないし直接聞いてしまおう。
「何が気に入らないのよ?」
「こんのっグッソクムシっ!!まだ分からないのデスかっ!?」
「分かんないわよー…なに?どこ?さっさと教えなさいよー?」
「…っ」
すると黙ってしまった。
えぇー。なんで教えてくれないの?
ていうか、自分では今回結構自信あったのに。この写真の中でそんなダメな部分があるのかしら。
「顔、デス…」
「えっ…か、顔…?」
まさかの顔のダメ出し!
いや、辛過ぎるったら辛過ぎるわよ。
「ちょ、ちょっと!そんなストレートに顔を否定されたら流石の私も少し傷つくわよ?」
「違いマス。このっ…ひょ、表情デス…」
「表情?」
「こ、こんなっ…こんなっ…!」
まーた、こんなこんなって言い出しちゃった。
そんな真っ赤っかになるほど怒らなくても。
それより表情か。んー。なんだろう。
何がいけないのかしらね…。
あっ…!
天才カリスマギャラクシースクールアイドル私、完全に理解。は〜そうよそうよ。こいつがドルオタなのすっかり忘れていたわ。
つまりこういうことよ。
『スバラシキ大先輩方の前で何デスかその生意気な態度(顔)はぁー!?』ね?こういうことだわ。
「あーごめんごめん。でも仕方ないじゃないの。そういう指示だったんだから」
「…ン?」
「ま、態度悪そうに見えたかもしれないけどちゃんと失礼のないように行動したから安心しなさい。ショービジネスの世界を生きていく上で、先輩を立てるのは基本中の基本よ!」
「なんの話デスか」
「えっ」
絶対当たりだと思ったがどうやら違うらしい。
んー…いよいよ分からないわね。
すると、可可は続けた。
「こんな表情をしたら…だ、誰だって…!」
「誰だって?」
「あなたはスクールアイドルとしてまだまだデス。デスから、この雑誌を手に取ったファンの方があなたに心惹かれるのはいいデス、が…」
「く、可可?」
「この場にいる皆さんまであなたに心奪われてしまったら、ど、どうするのデスかっ…バカッ!」
あれ?なんか…めっちゃ褒められてる…?
これ、自惚れてもいい?憧れの人達を前にして尚、私に釘付けになったってことでいいの?
「ありがとう…」
「な、何お礼言ってるデスか!?」
そっか。
この子の素直じゃない褒め言葉だ。
もう。そんなこと言われたら。
私の、今の表情はきっと──
「すみれはこの時何を考えいたのデスか…。こんな表情、可可の前でも…じゃなくて!み、見たことないデス…」
「何考えてたと思う?」
「し、知るわけないデス!!」
「じゃあ、特別に教えてあげる」
──きっと、今の表情は。
けど、そんなに知りたいなら教えてあげよう。
私が何故あんな表情を出来たのか。
彼女の方へと距離を縮め、そして囁く。
「あなたのことよ、可可」
「っ…!すみ、れっ…!」
「って、言ったらどうするっ?」
「ぶぇっ…!?」
ニヤニヤしながらペロッと舌を出してやれば、可可は再び真っ赤っかになってしまった。あーあ、今度は本気で怒らせたかもね。ま、偶には私が揶揄ってもいいでしょ?
「すぅ〜みぃ〜れぇ〜っ…!!!」
「あっははっ!」
「ゼ〜ッタイに許さないデス!!くすぐりの刑デス!!覚悟するデス!!」
「だ〜から効かないってばっ。ま、でも捕まえられるもんならっ!ほ〜らっ、捕まえてごらんなさ〜いっ」
「あぁっ…!待ちやがれデスッ!!」
ま、嘘とも言ってないんだけどね。
可可は誤解してるかもしれないけど、本当よ。
あの時、私はあなたのことを考えていた。
それに、そんな心配しなくっても私の可可にしか見せない表情はたっくさんあるのに。今だって、さっきだって、私はあなたといる時、あなたにしか見せない表情をしているもの。
だから、あなたの今の表情も私だけにしか見せない表情だったら…いいなっ。
中文美在言简意赅,日语长于平实质朴
また「お茶サラサラとこってり中華」をひしひしと実感した一文
厚道
原文
厚道不是愚钝,很多时候像愚钝。所谓“贵人话语迟”,迟在对一个人一件事的评价沉着,君子讷于言,尤其在别人蒙羞之际,“迟”的评价保全了别人的面子。真正的愚钝是不明曲直,而厚道乃是明白而又心存善良,以宽怀给别人一个补救的机会。
在人际交往上,厚道是基石。它并非一时一事的犀利,是别人经过回味的赞赏。处世本无方法,也总有一些高明超越方法,那就是品格。
厚道的人有主张。和稀泥、做好人,是乖巧之表现,与“厚”无关。无准则、无界限,是糊涂之表现,与“道”无关。厚道的人也有可能倔强,也可能不人俗流,宁可憨,而不巧。
厚,是长麦子的土壤之厚,墙体挡风之厚。厚德而后载物、做人,到达这样的境界,已然得道。
自译译文
「厚道」は、ときどき「愚鈍」のように見えるけれど、けっして「愚鈍」というわけがない。いわば諺「貴人は口が重い」の如き、人や事を評論する時、慎重な姿勢で臨み、とりわけ他人が恥をかく際、穏やかな評価は相手の面目を全うし、まさに「君子は言に訥にして」のいう通りね。是非をわきまえない「愚鈍」とは違い、実情に明るい上、また善意を抱える「厚道」は、取り返しのチャンスを温厚に与えるという思いやりだ。
人との付き合いにおいて、この「厚道」こそが礎である。それは一時的な鋭利さではなく、他人がいろいろと反芻した後、賞賛してくれた人柄なの。処世術は、もともときまりがないけど、強いて賢明で超然たる方法というならば、品格のほかにないだろう。
ところが、「厚道」な人は意地がないわけでもない。事なかれ主義の立場をとり、お人よしさんの役を演ずるのは、愛嬌を振りまくだけと、温厚とは言えないでしょう。こういう「準則曖昧、限界模糊」の表現は筋が通っていない、しょせんあほたれの素性を示しているのだ。「厚道」な人は頑固ではないに限らないし、俗にまじわらない可能性もあるの。こんな人にとっては、小賢しさを振る舞いよりも、むしろ不器用といわれたほうがましだ。
「厚道」の「厚」と、麦が根を下ろす土壌の厚みや、横なぐりを防ぐ壁の厚みとは同然だ。徳が備えてから人と物事に接する、このような境地になると、すでに「得道」だと言えよう。
参考译文
「厚道Jは愚鈍ではないが、多くの場合、愚鈍のように見える。いわゆる「貴人の話は言葉が遅い」であり、一人あるいはーつの事に対する評価が冷静なために遅く、君子は言葉に慎重で、ことに人が辱めを受けている際には、「遅い」評価によって人のメンツを保っことができる。本当の愚鈍とは、正しいことと間違っていることの区別がつかないことだが、「厚道Jとはそれが分かり、さらに心根が善良で、広い心で人に挽回のチャンスを与えるものである。
人との付き合いにおいて、「厚道」は基本となる。それは一時、一事の鋭利さではなく、人が回想して賞賛するものである。処世術にはもともと方法などは存在しないが、方法を超越する賢明さはいつだって存在するもので、それこそが品格というものである。
「厚道Jな人には主張がある。迎合する、いい人ぶるなどというのは人に取り入る方法に過ぎず、「厚」とは無関係である。無原則、無限界は間抜けなやり方であり、「道」とは関係がない。「厚道」の人はまた頑固かもしれず、俗物にまみれず、むしろ愚かで不器用なのかもしれない。
「厚」は、麦が育つ土壌の厚みであり、風を遮る塀の厚みである。徳を厚く積んですべての物を受け入れる。人として、そのような境界に達したならば、すでに「道Jを得たものであると言えよう。
また「お茶サラサラとこってり中華」をひしひしと実感した一文
厚道
原文
厚道不是愚钝,很多时候像愚钝。所谓“贵人话语迟”,迟在对一个人一件事的评价沉着,君子讷于言,尤其在别人蒙羞之际,“迟”的评价保全了别人的面子。真正的愚钝是不明曲直,而厚道乃是明白而又心存善良,以宽怀给别人一个补救的机会。
在人际交往上,厚道是基石。它并非一时一事的犀利,是别人经过回味的赞赏。处世本无方法,也总有一些高明超越方法,那就是品格。
厚道的人有主张。和稀泥、做好人,是乖巧之表现,与“厚”无关。无准则、无界限,是糊涂之表现,与“道”无关。厚道的人也有可能倔强,也可能不人俗流,宁可憨,而不巧。
厚,是长麦子的土壤之厚,墙体挡风之厚。厚德而后载物、做人,到达这样的境界,已然得道。
自译译文
「厚道」は、ときどき「愚鈍」のように見えるけれど、けっして「愚鈍」というわけがない。いわば諺「貴人は口が重い」の如き、人や事を評論する時、慎重な姿勢で臨み、とりわけ他人が恥をかく際、穏やかな評価は相手の面目を全うし、まさに「君子は言に訥にして」のいう通りね。是非をわきまえない「愚鈍」とは違い、実情に明るい上、また善意を抱える「厚道」は、取り返しのチャンスを温厚に与えるという思いやりだ。
人との付き合いにおいて、この「厚道」こそが礎である。それは一時的な鋭利さではなく、他人がいろいろと反芻した後、賞賛してくれた人柄なの。処世術は、もともときまりがないけど、強いて賢明で超然たる方法というならば、品格のほかにないだろう。
ところが、「厚道」な人は意地がないわけでもない。事なかれ主義の立場をとり、お人よしさんの役を演ずるのは、愛嬌を振りまくだけと、温厚とは言えないでしょう。こういう「準則曖昧、限界模糊」の表現は筋が通っていない、しょせんあほたれの素性を示しているのだ。「厚道」な人は頑固ではないに限らないし、俗にまじわらない可能性もあるの。こんな人にとっては、小賢しさを振る舞いよりも、むしろ不器用といわれたほうがましだ。
「厚道」の「厚」と、麦が根を下ろす土壌の厚みや、横なぐりを防ぐ壁の厚みとは同然だ。徳が備えてから人と物事に接する、このような境地になると、すでに「得道」だと言えよう。
参考译文
「厚道Jは愚鈍ではないが、多くの場合、愚鈍のように見える。いわゆる「貴人の話は言葉が遅い」であり、一人あるいはーつの事に対する評価が冷静なために遅く、君子は言葉に慎重で、ことに人が辱めを受けている際には、「遅い」評価によって人のメンツを保っことができる。本当の愚鈍とは、正しいことと間違っていることの区別がつかないことだが、「厚道Jとはそれが分かり、さらに心根が善良で、広い心で人に挽回のチャンスを与えるものである。
人との付き合いにおいて、「厚道」は基本となる。それは一時、一事の鋭利さではなく、人が回想して賞賛するものである。処世術にはもともと方法などは存在しないが、方法を超越する賢明さはいつだって存在するもので、それこそが品格というものである。
「厚道Jな人には主張がある。迎合する、いい人ぶるなどというのは人に取り入る方法に過ぎず、「厚」とは無関係である。無原則、無限界は間抜けなやり方であり、「道」とは関係がない。「厚道」の人はまた頑固かもしれず、俗物にまみれず、むしろ愚かで不器用なのかもしれない。
「厚」は、麦が育つ土壌の厚みであり、風を遮る塀の厚みである。徳を厚く積んですべての物を受け入れる。人として、そのような境界に達したならば、すでに「道Jを得たものであると言えよう。
✋热门推荐