Les alentours des la station de métro Châtelet Les Halles
其实蛮喜欢教堂的
是一种杰出的建筑艺术和人文艺术
畅游在教堂里看壁画、浮雕、雕塑、彩窗
看着这些源自于人但经过千百年的演练变成一种信仰的宗教产物
庄严,神圣,讲述着故事
在这样的殿堂里,听着圣歌
幻想想着这一坐多少王公贵族生活过的城市
多少人曾在这俯首跪拜祈祷忏悔
思绪就随之去了 https://t.cn/RxDz82m
其实蛮喜欢教堂的
是一种杰出的建筑艺术和人文艺术
畅游在教堂里看壁画、浮雕、雕塑、彩窗
看着这些源自于人但经过千百年的演练变成一种信仰的宗教产物
庄严,神圣,讲述着故事
在这样的殿堂里,听着圣歌
幻想想着这一坐多少王公贵族生活过的城市
多少人曾在这俯首跪拜祈祷忏悔
思绪就随之去了 https://t.cn/RxDz82m
【#TopCGTN# [爱你]印尼志愿者海滩上放生小海龟 以增加濒危物种数量】Des bébés tortues sont relâchées en mer sur la plage de Lampuuk à Aceh Besar, en ce début de mois de mars. Elles sont remises à l'eau dans le cadre d'un programme de protection visant à augmenter la population de cette espèce en voie de disparition et à promouvoir la protection de l'environnement auprès des populations locales qui glanent souvent leurs œufs pour les consommer ou les vendre.
【梁万年:香港疫情严峻复杂 但有信心战胜疫情】国家卫健委新冠肺炎疫情应对处置工作领导小组专家组组长梁万年1日在香港会见传媒时表示,香港疫情总体上较为严峻复杂,但是在中央的坚定支持及香港特区政府的坚强领导下,大家还是有信心的,相信利用科学,团结一致,一定能够战胜这次疫情。Alors que la pandémie de COVID-19 continue de s'étendre, Beijing a dépêché plusieurs experts de la santé à Hong Kong pour aider à y freiner la dernière vague. Parmi ces experts, le docteur Liang Wan Nian. Ce médecin, qui est le chef de l'équipe directive à faire face à la situation épidémique de la Commission nationale chinoise de la santé, estime que Hong Kong l'emportera sur la pandémie. #COVID19# #Coronavirus# 详细视频报道:https://t.cn/A66AHYaH
✋热门推荐