【中央援建香港第三个方舱医院交付】3月12日,中央援建香港港珠澳大桥香港口岸社区隔离设施建成交付。该隔离设施共有400多个隔离房间,可安排约1200个隔离床位。每一个房间都配备基本家具及床上用品、台灯、空调、烟雾探测器、灭火器等设施。港珠澳大桥香港口岸社区隔离设施是香港抗击第五波新冠肺炎疫情以来,第三个竣工的中央援建社区隔离设施项目。(总台CGTN记者何卫卫 徐花) La construction d'un hôpital de fortune au port de l'île artificielle du pont Hong Kong-Zhuhai-Macao a été achevée le 12 mars. Le cadre d'isolement compte plus de 400 chambres, avec environ 1 200 lits. Chaque chambre est équipée d'un mobilier et d'une literie de base, de lampes, de climatiseurs, de détecteurs de fumée, d'extincteurs et d'autres installations. Il s'agit du troisième projet construit avec l'aide du gouvernement central depuis que Hong Kong a commencé à combattre sa cinquième vague de #COVID19#.
【#深港探索陆路运输新模式 实现供港物资当日达#】3月11日下午5:00,深港跨境货物运输“香港侧集中接驳”试运行启动。4名赴港货车司机,驾驶4辆装载48万盒连花清瘟、30万个KN95口罩等防疫抗疫物资的货车,从皇岗口岸出发,按指定通行线路直接过关分别抵达葵涌货柜码头接驳点、屯门内河码头接驳点,实施香港侧接驳点“不换人、不换车、只换柜”的集中接驳,在香港接驳点完成任务后立即原路返深入境。#中央援港同心抗疫#(总台CGTN记者何卫卫 徐花)South China's Guangdong Province launched a new transit line on Friday to ensure the supply of goods to Hong Kong. At Shenzhen Huanggang Port, four trucks loaded with medical supplies headed to Hong Kong through a designated route in a cross-border trial operation to deliver goods with no contact between the drivers of the two sides. After leaving Shenzhen, mainland drivers will follow a route designated by the Hong Kong Transport Department to the cargo terminal of the Kwai Tsing Container Terminals and Tuen Mun River Trade Terminal. This transportation mode will unload containers only, with drivers and trucks staying put.
新高达街机卡游《机动战士高达 ARSENAL BASE》<SEASON:01>后半的卡将于4月11日推出,官推本日先行公开与之前介绍过的前半的Arsenal Rare卡“阿斯兰·萨拉”对称的后半的Arsenal Rare卡“卡嘉莉·尤拉·阿斯哈”的卡图——而且是以两图拼成一图的形式,卡图之前讲过了为平井久司老师新绘。GUNDAM PORT YOKOHAMA本作展台今天起也新增此图复制原画展出。
✋热门推荐