Une fois que vous êtes tombé amoureux de quelque chose, vous pourriez, inconsciemment, avoir à vous y emmêler profondément. Même si vous avez déjà cessé de le faire, vous pourriez toujours l’aimer, le manquer, vous en soucier pendant assez longtemps. Cet amour non perturbé peut durer des années, des décennies ou pour toujours, jusqu’à l’achèvement de la vie et finalement disparaître dans l’immensité de l’univers.
一旦你爱上了某件事,你可能会不知不觉地陷入其中。即使你已经停止了它,你可能仍然喜欢它,想念它,关心它很长一段时间。这种不受干扰的爱情可能会持续数年、几十年甚至永远,直到生命的结束,最终消失在宇宙的浩瀚之中。 https://t.cn/RI7nYAL
一旦你爱上了某件事,你可能会不知不觉地陷入其中。即使你已经停止了它,你可能仍然喜欢它,想念它,关心它很长一段时间。这种不受干扰的爱情可能会持续数年、几十年甚至永远,直到生命的结束,最终消失在宇宙的浩瀚之中。 https://t.cn/RI7nYAL
【伊朗同国际原子能机构同意解决双方在伊核计划保障监督领域悬而未决的问题】L'Iran et l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) ont convenu d'un calendrier pour résoudre les questions de garanties nucléaires d'ici juin. Selon une déclaration conjointe publiée samedi, l'Iran fournira des explications écrites sur les matériaux nucléaires découverts sur trois sites non déclarés d'ici le 20 mars. 完整视频报道:https://t.cn/A664b9sg
#与法语相关#
Un homme, pourtant, invalide l'idée selon laquelle un général qui ne peut voir est nécessairement dépourvu de vision stratégique et de coup d'oeil tactique.
(这里需要注意“invalider”这个词的用法,原意是“rendre ou déclarer non valable”,在这儿等同于中文中的“打破观念、说法”)
Un homme, pourtant, invalide l'idée selon laquelle un général qui ne peut voir est nécessairement dépourvu de vision stratégique et de coup d'oeil tactique.
(这里需要注意“invalider”这个词的用法,原意是“rendre ou déclarer non valable”,在这儿等同于中文中的“打破观念、说法”)
✋热门推荐