今天看到一句关于普京的话,看后特别伤感,分享出来给大家:
“你是苏联克格勃最后一名特工,你的最后一个任务是保护俄罗斯,你没有上级,没有队友,没有支援,没有时限——因为,只剩你一个人了。”
很伤感的一句话,也是普京所面对的现实。
不禁让人感叹,普京的面临的一切,和我们的开国领导们面对的状况何其相似。一个70岁的老人,倔强地扛起来复兴俄罗斯的使命,虽然离他当年的豪言壮语“给你们一个全新的俄罗斯”相去甚远,但他真的鞠躬尽瘁、竭尽所能了——无论是谁,无论是敌是友,我们都该给这样的人崇高的敬意。
“你是苏联克格勃最后一名特工,你的最后一个任务是保护俄罗斯,你没有上级,没有队友,没有支援,没有时限——因为,只剩你一个人了。”
很伤感的一句话,也是普京所面对的现实。
不禁让人感叹,普京的面临的一切,和我们的开国领导们面对的状况何其相似。一个70岁的老人,倔强地扛起来复兴俄罗斯的使命,虽然离他当年的豪言壮语“给你们一个全新的俄罗斯”相去甚远,但他真的鞠躬尽瘁、竭尽所能了——无论是谁,无论是敌是友,我们都该给这样的人崇高的敬意。
人生就是这样无常,我们非但不能抱怨和伤感,反而必须要学会感恩和知足!就像《不抱怨的世界》中所说的:“我们的言语很有力量,不要让消极,剥夺了我们对理想生活的追寻”。也许我们对过去仍有遗憾,也许某些事情仍让我们无法释怀,但是,只要不逃避,不消极,跟过去挥手告别,相信美好的一天终会来到。
看完《身份的焦虑》
阿兰德波顿在我心里真的是一位很特殊的作家。用随和但有趣的口吻讨论人类生存的各种重大主题:爱情、旅行、哲学、身份焦虑、宗教、美与丑、分离与死亡的经验。
还记得《爱情笔记》里,他用大篇幅的概率测算,男主和女主的相遇是否真如他们所认定的“命中注定”。
语言又很平实易懂,旁征博引又不觉得故作高深。
引用下他写给读者的话
“有些书跟我们交流的方式与我们的爱人同等热烈,而且更加诚实可靠。这些书能有效地防止我们因自觉并不完全属于人类大家族而滋生的伤感情绪:我们觉得孑然独立,谁都不理解我们。我们身上那些更隐秘的侧面——诸如我们的困惑、我们的愠怒、我们的罪恶感——有时竟在某一书页上跟我们撞个正着,一种自我认同感于是油然而生。
我们的个性并非我们乐于想象的那般密不透风,我们自以为只归我们独有的很多东西其实并没有那么私密....我们在发现自己并非如此孤独的同时也要付出点代价:我们也并非如我们想象的那般与众不同。”
阿兰德波顿在我心里真的是一位很特殊的作家。用随和但有趣的口吻讨论人类生存的各种重大主题:爱情、旅行、哲学、身份焦虑、宗教、美与丑、分离与死亡的经验。
还记得《爱情笔记》里,他用大篇幅的概率测算,男主和女主的相遇是否真如他们所认定的“命中注定”。
语言又很平实易懂,旁征博引又不觉得故作高深。
引用下他写给读者的话
“有些书跟我们交流的方式与我们的爱人同等热烈,而且更加诚实可靠。这些书能有效地防止我们因自觉并不完全属于人类大家族而滋生的伤感情绪:我们觉得孑然独立,谁都不理解我们。我们身上那些更隐秘的侧面——诸如我们的困惑、我们的愠怒、我们的罪恶感——有时竟在某一书页上跟我们撞个正着,一种自我认同感于是油然而生。
我们的个性并非我们乐于想象的那般密不透风,我们自以为只归我们独有的很多东西其实并没有那么私密....我们在发现自己并非如此孤独的同时也要付出点代价:我们也并非如我们想象的那般与众不同。”
✋热门推荐