ra-ba-ta:应该又是rabû的各种变体或拼法之一。伟大、高贵的、顶呱呱。
ina:同第五行。
aralle:冥府。这里应该又是一种拼法……
ma-ḫi-ra:由于德翻,个人逆向判断是:mahīru(ma-ḫi-ra-ti)?对手?但英书有注释,这里是表意(?),还是复合表意(?)所以英书这里,字形ma(i)划到前面,字形sar.ra()念为“ašâru(âšira(ra)):祝福?
la:非、没有(?)
ti-šu:语法作用?宾格?他?这里得问专业的。笔者放弃思考。
ina ma-ti-šu:由于修补源的另一副本写有(ina)i(ma)(TIL3)(shu2)。既前面的字形“la”拆出ina和ma。ina就不重复。māmītu?誓言、臣民对宗主的效忠行为?所以是备选参考?
英注:ra-ba-ta ina aralli-ma âšira(ra) LA.TI-šu
英翻:Thou art exalted in the Under-world and art the bene-factor of its
德翻:gross bist du im Orkus,deinesgleichen hast du nicht.
第六行,这一行在理解上显然有不同分歧,个人挫译就老老实实跟着德书吧:“在冥府是如此尊贵,无可匹敌”。
润色一下?
5-6行
在明空是何等璀璨,地位无上崇高
在冥府又如此尊贵,力量无可匹敌
#亚述学##楔形文字##阿卡德语#
ina:同第五行。
aralle:冥府。这里应该又是一种拼法……
ma-ḫi-ra:由于德翻,个人逆向判断是:mahīru(ma-ḫi-ra-ti)?对手?但英书有注释,这里是表意(?),还是复合表意(?)所以英书这里,字形ma(i)划到前面,字形sar.ra()念为“ašâru(âšira(ra)):祝福?
la:非、没有(?)
ti-šu:语法作用?宾格?他?这里得问专业的。笔者放弃思考。
ina ma-ti-šu:由于修补源的另一副本写有(ina)i(ma)(TIL3)(shu2)。既前面的字形“la”拆出ina和ma。ina就不重复。māmītu?誓言、臣民对宗主的效忠行为?所以是备选参考?
英注:ra-ba-ta ina aralli-ma âšira(ra) LA.TI-šu
英翻:Thou art exalted in the Under-world and art the bene-factor of its
德翻:gross bist du im Orkus,deinesgleichen hast du nicht.
第六行,这一行在理解上显然有不同分歧,个人挫译就老老实实跟着德书吧:“在冥府是如此尊贵,无可匹敌”。
润色一下?
5-6行
在明空是何等璀璨,地位无上崇高
在冥府又如此尊贵,力量无可匹敌
#亚述学##楔形文字##阿卡德语#
šu-pa-ta:个人理解应该是想表达“šu-pa-at”,šubat、šubtu,座位、位置、居所等等……
(win10系统能显示?那原字形应是这样:shu、pa、(卧槽?这里(ta)显示不出新亚述字形?)
ina:介词。在、进入、中间(?)以及等等……
šame(-e):天空。书吏若不在AN的后面,写上(e、U+1208A),那意思又变化多端了,可见挺讲究的。
ellūti:ellitu,纯净、闪耀。
ša-qu[-u]:英德注解皆有提到,主体文本可能漏写了字形u2,由其他文本修补。既是:šaqû。提高、升高、抬高、崇高以及等等……
man-za-az-ka:字形ka,音值zu。既:mazzāzu。法国亚述学协会-阿卡德语词典解释为:mazzāzzu的变体。星星、月亮相反的星座、位置、居所……
英翻:Thou treadest in the bright heavens,lofty is thy place
德翻:Herrlich bist du am lichten Himmel,erhaben ist dein Standort;
个人挫译:在明空中如此璀璨,无上崇高的地位。
#亚述学##楔形文字##阿卡德语##古文字##美索不达米亚#
(win10系统能显示?那原字形应是这样:shu、pa、(卧槽?这里(ta)显示不出新亚述字形?)
ina:介词。在、进入、中间(?)以及等等……
šame(-e):天空。书吏若不在AN的后面,写上(e、U+1208A),那意思又变化多端了,可见挺讲究的。
ellūti:ellitu,纯净、闪耀。
ša-qu[-u]:英德注解皆有提到,主体文本可能漏写了字形u2,由其他文本修补。既是:šaqû。提高、升高、抬高、崇高以及等等……
man-za-az-ka:字形ka,音值zu。既:mazzāzu。法国亚述学协会-阿卡德语词典解释为:mazzāzzu的变体。星星、月亮相反的星座、位置、居所……
英翻:Thou treadest in the bright heavens,lofty is thy place
德翻:Herrlich bist du am lichten Himmel,erhaben ist dein Standort;
个人挫译:在明空中如此璀璨,无上崇高的地位。
#亚述学##楔形文字##阿卡德语##古文字##美索不达米亚#
#婠婠的摸鱼塘##金属绕线#
绕线月光石珍珠石榴石弓箭胸针【情书】✨
In the moon thou sendest thy love letters to me, said the night to the sun, I leave my answers in tears upon the grass.
夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我,我已在绿草上留下我的流着泪点的回答了。”
——泰戈尔《飞鸟集》
设计制作:解雨臣
文案/拍摄:婠婠
欢迎加入浮生散记 大王叫我来巡山嘿,群聊号码:387525449
群里还有定期抽奖和管理小哥哥小姐姐在线陪聊,还能在线吸猫!
✨ 高亮重点
拒绝任何手作娘进入客户群,同行免进,面斥不雅。你进来我就骂你!
绕线月光石珍珠石榴石弓箭胸针【情书】✨
In the moon thou sendest thy love letters to me, said the night to the sun, I leave my answers in tears upon the grass.
夜对太阳说道:“在月亮中,你送了你的情书给我,我已在绿草上留下我的流着泪点的回答了。”
——泰戈尔《飞鸟集》
设计制作:解雨臣
文案/拍摄:婠婠
欢迎加入浮生散记 大王叫我来巡山嘿,群聊号码:387525449
群里还有定期抽奖和管理小哥哥小姐姐在线陪聊,还能在线吸猫!
✨ 高亮重点
拒绝任何手作娘进入客户群,同行免进,面斥不雅。你进来我就骂你!
✋热门推荐