#2023考研来了##考研英语单词每日背诵#
今日单词,背下来!
1 fool n.傻子,笨蛋vt.欺骗,愚弄vi.干蠢事
2 foolish a.愚笨的,愚蠢的
3 foot n.(pl.feet)脚,足英尺底部
4 football n.足球
5 footstep n.脚步(声),足迹
6 for prep.为了给代替向支持 conj.因为?
7 forbid v.禁止,不许
8 force n.力量,力势力(pl.)(总称)军队 v.强迫
9 fore ad.在前面 a.先前的在前部的 n.前部
10 forecast v./n.预报
11 forehead n.前额(任何事物的)前部
12 foreign a.外国的,(to)无关的外来的异质的
13 foreigner n.外国人
14 foremost a.最先的最初的 主要的 ad.首要地
15 foresee v.预见,预知
16 forest n.森林
17 forever adv.(for ever)永远总是
18 forge v.锻造,伪造 n.锻工车间锻炉
19 forget v.忘记,遗忘
20 forgive v.原谅,饶恕
今日单词,背下来!
1 fool n.傻子,笨蛋vt.欺骗,愚弄vi.干蠢事
2 foolish a.愚笨的,愚蠢的
3 foot n.(pl.feet)脚,足英尺底部
4 football n.足球
5 footstep n.脚步(声),足迹
6 for prep.为了给代替向支持 conj.因为?
7 forbid v.禁止,不许
8 force n.力量,力势力(pl.)(总称)军队 v.强迫
9 fore ad.在前面 a.先前的在前部的 n.前部
10 forecast v./n.预报
11 forehead n.前额(任何事物的)前部
12 foreign a.外国的,(to)无关的外来的异质的
13 foreigner n.外国人
14 foremost a.最先的最初的 主要的 ad.首要地
15 foresee v.预见,预知
16 forest n.森林
17 forever adv.(for ever)永远总是
18 forge v.锻造,伪造 n.锻工车间锻炉
19 forget v.忘记,遗忘
20 forgive v.原谅,饶恕
2022.3.8 周二
【今日早报】
1.Bitstamp本周上架Avalanche(AVAX)和WBTC
2.Fore Elite获得香港证监会批准发行虚拟资产基金
3.韩国电商巨头TMON将发行加密货币Tmon Coin
4.Coinbase已上线AERGO、AIOZ、ERN、GLM、HIGH、SNT和SYN
5.Alchemy 宣布支持以太坊扩容方案 StarkNet
#比特币 ##加密货币##美股##港股##基金##外汇##数字货币##虚拟货币##比特幣##加密貨幣##外匯##數字貨幣##虛擬貨幣##bitcoin##eth##crypto##cryptocurrency##Ethereum##Solana#
【今日早报】
1.Bitstamp本周上架Avalanche(AVAX)和WBTC
2.Fore Elite获得香港证监会批准发行虚拟资产基金
3.韩国电商巨头TMON将发行加密货币Tmon Coin
4.Coinbase已上线AERGO、AIOZ、ERN、GLM、HIGH、SNT和SYN
5.Alchemy 宣布支持以太坊扩容方案 StarkNet
#比特币 ##加密货币##美股##港股##基金##外汇##数字货币##虚拟货币##比特幣##加密貨幣##外匯##數字貨幣##虛擬貨幣##bitcoin##eth##crypto##cryptocurrency##Ethereum##Solana#
【唐诗英译欣赏】王维《渭川田家》
斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。
Tillers by the Weichuan River
A slanting sun on the village shines;
Returning cattle to the lane trail near.
A grandpa, on staff, by his gate of vines
And brambles, waits for his herds-lad dear.
The pheasants call. The wheat-ear grows.
The silkworms sleep, and mulberries are bare.
The ploughmen homeward, carrying hoes,
Enjoy to meet and chat fore’er.
What carefree country folk are they!
They make me sigh, “O show the way!”
斜阳照墟落,穷巷牛羊归。
野老念牧童,倚杖候荆扉。
雉雊麦苗秀,蚕眠桑叶稀。
田夫荷锄至,相见语依依。
即此羡闲逸,怅然吟式微。
Tillers by the Weichuan River
A slanting sun on the village shines;
Returning cattle to the lane trail near.
A grandpa, on staff, by his gate of vines
And brambles, waits for his herds-lad dear.
The pheasants call. The wheat-ear grows.
The silkworms sleep, and mulberries are bare.
The ploughmen homeward, carrying hoes,
Enjoy to meet and chat fore’er.
What carefree country folk are they!
They make me sigh, “O show the way!”
✋热门推荐