和樱花相比,梅花的一个特点是有香气。南北朝.苏子卿《梅花落》“中庭一树海,寒多叶未开。秪言花是雪,不悟有香来。”白梅花被误认为是雪的时候,通过香气可以辨别是梅花。作为一种修辞,日本王朝和歌中也有将白梅花拟为雪的。
随着平安时代红梅传入日本,红梅被认为是色香俱全的(白梅颜色少些风情)。《古今集》卷一春歌上(作者佚名)“色よりも香こそあはれと思ほゆれたが袖触れし宿の梅ぞも”(较之色,梅花的香更有幽趣,谁的袖子触了我家的梅花?(香气淡淡地飘去))很多和歌咏到夜晚的梅花的香气。
《古今集》春,纪贯之的一首名歌(收入《百人一首》)“人はいさ心も知らずふるさとは花ぞ昔の香ににほひける”(人心多改已不识,故里梅花香如旧。)一般来说,王朝和歌里的“花”多指樱花,但这首歌中明确提到“花香(に匂ひける)”,应该指梅花。
随着平安时代红梅传入日本,红梅被认为是色香俱全的(白梅颜色少些风情)。《古今集》卷一春歌上(作者佚名)“色よりも香こそあはれと思ほゆれたが袖触れし宿の梅ぞも”(较之色,梅花的香更有幽趣,谁的袖子触了我家的梅花?(香气淡淡地飘去))很多和歌咏到夜晚的梅花的香气。
《古今集》春,纪贯之的一首名歌(收入《百人一首》)“人はいさ心も知らずふるさとは花ぞ昔の香ににほひける”(人心多改已不识,故里梅花香如旧。)一般来说,王朝和歌里的“花”多指樱花,但这首歌中明确提到“花香(に匂ひける)”,应该指梅花。
作者佚名《古今集》卷三夏“五月待つ花橘の香をかげば昔の人の袖の香ぞする”(待到五月嗅到橘花的香,仿佛从前那人的袖袂的清香。)
通过嗅觉的刺激将过去和现在联结起来,是当时和歌文学的一种主题。这首歌以后,“橘花香”几乎成为“昔人”的代名词。又见《伊勢物語》六十段。
据说特定的香气,能够唤醒特定的记忆,被称为普鲁斯特现象(La Madeleine de Proust)。陆游诗中也有很多这种伤感的例子,如《余年二十時嘗作菊枕詩頗傳於人今秋偶復采菊縫枕囊悽然有感二首 其二》“少日曾題菊枕詩,蠧編殘稿鎖蛛絲。人間萬事消磨盡,只有清香似舊時。”
通过嗅觉的刺激将过去和现在联结起来,是当时和歌文学的一种主题。这首歌以后,“橘花香”几乎成为“昔人”的代名词。又见《伊勢物語》六十段。
据说特定的香气,能够唤醒特定的记忆,被称为普鲁斯特现象(La Madeleine de Proust)。陆游诗中也有很多这种伤感的例子,如《余年二十時嘗作菊枕詩頗傳於人今秋偶復采菊縫枕囊悽然有感二首 其二》“少日曾題菊枕詩,蠧編殘稿鎖蛛絲。人間萬事消磨盡,只有清香似舊時。”
by. matias alonso revelli 摄影作品 花与月
人はいさ | 心も知らず | ふるさとは | 花ぞ昔の | 香に匂ひける - 《小仓百人一首(七绝版)》 — 陈兴 诗译
紀貫之
作者紀貫之(872 年-945 年),纪友则的从兄弟。日本平安时代的歌人。
人啊,也包括你,心里到底想什么?我不得知。但在古都奈良,花朵依然散发着当年的芳香。
人はいさ | 心も知らず | ふるさとは | 花ぞ昔の | 香に匂ひける - 《小仓百人一首(七绝版)》 — 陈兴 诗译
紀貫之
作者紀貫之(872 年-945 年),纪友则的从兄弟。日本平安时代的歌人。
人啊,也包括你,心里到底想什么?我不得知。但在古都奈良,花朵依然散发着当年的芳香。
✋热门推荐