Après presque 3 mois d’absence sur les réseaux sociaux, je crois qu’il est maintenant le temps de vous donner des nouvelles. Avec l’annonce de ma retraite, j’ai eu besoin de me retirer et de revenir à mes sources. J’avais ce besoin de redevenir qui j’étais vraiment. Je peux vous dire que c’était sans aucun doute la meilleure décision à prendre pour moi. Je suis maintenant heureux et épanouie dans mes nouveaux projets. Ça n’a pas été une décision facile; mettre de côté 18 années de ma vie que j’ai consacrées au patin ne se fait pas du jour au lendemain. Si j’ai un conseil à vous donner, c’est que lorsque vous vous écoutez et que vous respectez vos valeurs, vous pouvez être certain que c’est le bon choix, vous ne le regretterai pas. N’abandonnez pas vos rêves et vos objectifs, mais lorsque le temps est venu de pensez un peu à vous, soyez honnête envers vous-même et faites vous confiance. Me voilà enfin de retour pour vous partager ma nouvelle vie et mes nouvelles passions: le plein air et la construction !!! . ///// After a 3 months away from the social medias, i think it is now time to give you some news. With the announcement of my retirement, i felt that i needed to pull out a bit and come back to my roots. I had this urgent need to become again who i used to be. This was for the best, i can tell! I am now happy and full-blown in my futur projects. It has not been easy to blow away 18 years of my life dedicated to skating. If there is an advice i can give you is to listen to yourself and respect your values so that you will always be sure to make the right choice and you will never regret it. Never give up on your dreams and your goals but when the time is come to think for yourself, be honest to you and trust yourself. Here i am, back to share my new life and new passions: outdoors and construction!
#哪吒之魔童降世#电影哪吒之魔童降世##哪吒进入内地票房榜前十##哪吒登中国动画电影票房榜第一#【《哪吒之魔童降世》精典对白 用外语这样说更扎心】对白之四:人心中的成见是一座大山,任你怎么努力都休想搬动。
泰语:ความอคติในใจของผูคนเสมือนภูเขา ไม่ว่าคุณขยันแบบไหนๆก็ไม่สามารถที่จะเปลี่ยนแปรงได้
日语:人間の心に入った固定概念っていうのは、大山のようなものだ。どれだけ頑張って動かそうとしても力の無駄に過ぎない。
韩语:사람들의 마음속의 편견은 큰 산이어서 아무리 노력해도 옮길 수 없다.
法语:Les préjugés des gens sont une montagne et vous ne pouvez pas les changer malgré tous les efforts.
英语:The prejudice in people’s mind is like a mountain, and you can't remove it however hard you try.
泰语:ความอคติในใจของผูคนเสมือนภูเขา ไม่ว่าคุณขยันแบบไหนๆก็ไม่สามารถที่จะเปลี่ยนแปรงได้
日语:人間の心に入った固定概念っていうのは、大山のようなものだ。どれだけ頑張って動かそうとしても力の無駄に過ぎない。
韩语:사람들의 마음속의 편견은 큰 산이어서 아무리 노력해도 옮길 수 없다.
法语:Les préjugés des gens sont une montagne et vous ne pouvez pas les changer malgré tous les efforts.
英语:The prejudice in people’s mind is like a mountain, and you can't remove it however hard you try.
#哪吒之魔童降世#电影哪吒之魔童降世##哪吒进入内地票房榜前十##哪吒登中国动画电影票房榜第一#【《哪吒之魔童降世》精典对白 用外语这样说更扎心】对白之三:别在意别人的看法,你是谁,只有你自己说了算,永远不要放弃。
泰语:ไม่ต้องสนใจความคิดเห็นของคนอื่น คุณเป็นใครเพียงคุณตกลงได้ อย่างไรก็ตาม อย่ายอมแพ้ ง่ายๆ
日语:他人の見方なんて気にしない。あんたは誰だかあんただけが決めればいいんだ。いつだって諦めるな。
韩语:다른 사람의 시선을 의식하지 마라.너는 누구인지 너의 마음대로 정하고 영원히 포기하지 마라.
法语:Ne vous souciez pas des opinions des autres: qui êtes-vous, vous seul avez le dernier mot, n'abandonnez jamais.
英语: Don't care about other people's opinions. You are the one to define who you are. Never give up.
泰语:ไม่ต้องสนใจความคิดเห็นของคนอื่น คุณเป็นใครเพียงคุณตกลงได้ อย่างไรก็ตาม อย่ายอมแพ้ ง่ายๆ
日语:他人の見方なんて気にしない。あんたは誰だかあんただけが決めればいいんだ。いつだって諦めるな。
韩语:다른 사람의 시선을 의식하지 마라.너는 누구인지 너의 마음대로 정하고 영원히 포기하지 마라.
法语:Ne vous souciez pas des opinions des autres: qui êtes-vous, vous seul avez le dernier mot, n'abandonnez jamais.
英语: Don't care about other people's opinions. You are the one to define who you are. Never give up.
✋热门推荐