【Steroids:科学家开发出有望抵御人类肥胖和心脏病发生的新型疗法】近日,一篇发表在国际杂志Steroids上题为“A synthesis of a rationally designed inhibitor of cytochrome P450 8B1, a therapeutic target to treat obesity”的研究报告中,来自德克萨斯大学等机构的科学家们通过研究成功开发了一种创新性的抑制剂,其或能帮助抵御机体肥胖并潜在预防心脏病的发生;研究者表示,这种抗肥胖药物或能阻断细胞色素P450 8B1酶的影响效应,该酶与胆固醇的吸收和肥胖有关。https://t.cn/A66cmiHN
百万人在用的英语云课堂《考研英语“二战”系列---每日语法抽测速学云课堂(宫东风老师主讲)》
请准确识别英文句中“并列平行的2个谓语+宾语成分”并且把句子翻译成中文,同时评估自己的英语词汇量和英语综合水平。
抽测句:Our president has urged the United States to work with China to move bilateral ties forward on the right track, and assume the due international responsibilities of a major country to work for world peace and stability.
英文句中的“并列平行的2个谓语+宾语成分”:“move bilateral ties forward on the right track” 与“assume the due international responsibilities of a major country to work for world peace and stability”。
译文:我们的主席已经强烈要求美国同中方一道努力在正确的轨道推动双边关系向前发展,并且为维护世界的和平与稳定承担起大国应有的国际责任。
给自己打个分:优秀、良好、及格、不及格https://weibo.com/u/1650625843
请准确识别英文句中“并列平行的2个谓语+宾语成分”并且把句子翻译成中文,同时评估自己的英语词汇量和英语综合水平。
抽测句:Our president has urged the United States to work with China to move bilateral ties forward on the right track, and assume the due international responsibilities of a major country to work for world peace and stability.
英文句中的“并列平行的2个谓语+宾语成分”:“move bilateral ties forward on the right track” 与“assume the due international responsibilities of a major country to work for world peace and stability”。
译文:我们的主席已经强烈要求美国同中方一道努力在正确的轨道推动双边关系向前发展,并且为维护世界的和平与稳定承担起大国应有的国际责任。
给自己打个分:优秀、良好、及格、不及格https://weibo.com/u/1650625843
纳赫特墓里的盲人竖琴壁画,古埃及 #Archaeology# #AncientArt#
Tomb of Nakht. Harpists are often depicted as either blind or with their eyes closed. It is wonderful that the ancient Egyptians didn’t appear to attach any social stigma to those with disabilities. #ancientegypt# #history# https://t.cn/A66JP8TB
Tomb of Nakht. Harpists are often depicted as either blind or with their eyes closed. It is wonderful that the ancient Egyptians didn’t appear to attach any social stigma to those with disabilities. #ancientegypt# #history# https://t.cn/A66JP8TB
✋热门推荐