布莱希特,<死兵的传说>。阳天译。
Bertolt Brecht, Legende vom toten Soldaten.
#德语##诗歌#
Und als der Krieg im vierten Lenz
Keinen Ausblick auf Frieden bot
Da zog der Soldat seine Konsequenz
Und starb den Heldentod.
Der Krieg war aber noch nicht gar
Drum tat es dem Kaiser leid
Daß sein Soldat gestorben war:
Es schien ihm noch vor der Zeit.
Der Sommer zog über die Gräber her
Und der Soldat schlief schon
Da kam eines Nachts eine militär-
ische ärztliche Kommission.
Es zog die ärztliche Kommission
Zum Gottesacker hinaus
Und grub mit geweihtem Spaten den
Gefallnen Soldaten aus.
Der Doktor besah den Soldaten genau
Oder was von ihm noch da war
Und der Doktor fand, der Soldat war k. v.
Und er drückte sich vor der Gefahr.
Und sie nahmen sogleich den Soldaten mit
Die Nacht war blau und schön.
Man konnte, wenn man keinen Helm aufhatte
Die Sterne der Heimat sehn.
Sie schütteten ihm einen feurigen Schnaps
In den verwesten Leib
Und hängten zwei Schwestern in seinen Arm
Und ein halb entblößtes Weib.
Und weil der Soldat nach Verwesung stinkt
Drum hinkt ein Pfaffe voran
Der über ihn ein Weihrauchfaß schwingt
Daß er nicht stinken kann.
Voran die Musik mit Tschindrara
Spielt einen flotten Marsch.
Und der Soldat, so wie er's gelernt
Schmeißt seine Beine vom Arsch.
Und brüderlich den Arm um ihn
Zwei Sanitäter gehn
Sonst flöge er noch in den Dreck ihnen hin
Und das darf nicht geschehn.
Sie malten auf sein Leichenhemd
Die Farben Schwarz-Weiß-Rot
Und trugen's vor ihm her; man sah
Vor Farben nicht mehr den Kot.
Ein Herr im Frack schritt auch voran
Mit einer gestärkten Brust
Der war sich als ein deutscher Mann
Seiner Pflicht genau bewußt.
So zogen sie mit Tschindrara
Hinab die dunkle Chaussee
Und der Soldat zog taumelnd mit
Wie im Sturm die Flocke Schnee.
Die Katzen und die Hunde schrein
Die Ratzen im Feld pfeifen wüst:
Sie wollen nicht französich sein
Weil das eine Schande ist.
Und wenn sie durch die Dörfer ziehn
Waren alle Weiber da
Die Bäume verneigten sich, Vollmond schien
Und alles schrie hurra.
Mit Tschindrara und Wiedersehn!
Und Weib und Hund und Pfaff!
Und mitten drin der tote Soldat
Wie ein besoffner Aff.
Und wenn sie durch die Dörfer ziehn
Kommt's, daß ihn keiner sah
So viele waren herum um ihn
Mit Tschindra und Hurra.
So viele tanzten und johlten um ihn
Daß ihn keiner sah.
Man konnte ihn einzig von oben noch sehn
Und da sind nur Sterne da.
Die Sterne sind nicht immer da
Es kommt ein Morgenrot.
Doch der Soldat, so wie er's gelernt
Zieht in den Heldentod.
Bertolt Brecht, Legende vom toten Soldaten.
#德语##诗歌#
Und als der Krieg im vierten Lenz
Keinen Ausblick auf Frieden bot
Da zog der Soldat seine Konsequenz
Und starb den Heldentod.
Der Krieg war aber noch nicht gar
Drum tat es dem Kaiser leid
Daß sein Soldat gestorben war:
Es schien ihm noch vor der Zeit.
Der Sommer zog über die Gräber her
Und der Soldat schlief schon
Da kam eines Nachts eine militär-
ische ärztliche Kommission.
Es zog die ärztliche Kommission
Zum Gottesacker hinaus
Und grub mit geweihtem Spaten den
Gefallnen Soldaten aus.
Der Doktor besah den Soldaten genau
Oder was von ihm noch da war
Und der Doktor fand, der Soldat war k. v.
Und er drückte sich vor der Gefahr.
Und sie nahmen sogleich den Soldaten mit
Die Nacht war blau und schön.
Man konnte, wenn man keinen Helm aufhatte
Die Sterne der Heimat sehn.
Sie schütteten ihm einen feurigen Schnaps
In den verwesten Leib
Und hängten zwei Schwestern in seinen Arm
Und ein halb entblößtes Weib.
Und weil der Soldat nach Verwesung stinkt
Drum hinkt ein Pfaffe voran
Der über ihn ein Weihrauchfaß schwingt
Daß er nicht stinken kann.
Voran die Musik mit Tschindrara
Spielt einen flotten Marsch.
Und der Soldat, so wie er's gelernt
Schmeißt seine Beine vom Arsch.
Und brüderlich den Arm um ihn
Zwei Sanitäter gehn
Sonst flöge er noch in den Dreck ihnen hin
Und das darf nicht geschehn.
Sie malten auf sein Leichenhemd
Die Farben Schwarz-Weiß-Rot
Und trugen's vor ihm her; man sah
Vor Farben nicht mehr den Kot.
Ein Herr im Frack schritt auch voran
Mit einer gestärkten Brust
Der war sich als ein deutscher Mann
Seiner Pflicht genau bewußt.
So zogen sie mit Tschindrara
Hinab die dunkle Chaussee
Und der Soldat zog taumelnd mit
Wie im Sturm die Flocke Schnee.
Die Katzen und die Hunde schrein
Die Ratzen im Feld pfeifen wüst:
Sie wollen nicht französich sein
Weil das eine Schande ist.
Und wenn sie durch die Dörfer ziehn
Waren alle Weiber da
Die Bäume verneigten sich, Vollmond schien
Und alles schrie hurra.
Mit Tschindrara und Wiedersehn!
Und Weib und Hund und Pfaff!
Und mitten drin der tote Soldat
Wie ein besoffner Aff.
Und wenn sie durch die Dörfer ziehn
Kommt's, daß ihn keiner sah
So viele waren herum um ihn
Mit Tschindra und Hurra.
So viele tanzten und johlten um ihn
Daß ihn keiner sah.
Man konnte ihn einzig von oben noch sehn
Und da sind nur Sterne da.
Die Sterne sind nicht immer da
Es kommt ein Morgenrot.
Doch der Soldat, so wie er's gelernt
Zieht in den Heldentod.
#爱在冬日# #北京2022年冬奥会# #北京我们来了#
高山滑雪女子大回转银牌获得者米丽娅姆·普赫纳(Mirjam PUCHNER),92年出生,来自来自萨尔茨堡州的St. Johann im Pongau。据她所说,就像“村儿里”的每个孩子一样,她从小就厌倦了呆在家里,从两岁半起就跟着哥哥姐姐踏上滑雪板试试运气。才3岁的时候,她就参加了人生中的第一场滑雪比赛。
© ÖOC / Michael Meindl
© ÖOC / Michael Meindl
© ÖOC / Michael Meindl
© ÖOC / Michael Meindl
普赫纳家乡冬日美景
© josalzburg.com / Mirja Geh
高山滑雪女子大回转银牌获得者米丽娅姆·普赫纳(Mirjam PUCHNER),92年出生,来自来自萨尔茨堡州的St. Johann im Pongau。据她所说,就像“村儿里”的每个孩子一样,她从小就厌倦了呆在家里,从两岁半起就跟着哥哥姐姐踏上滑雪板试试运气。才3岁的时候,她就参加了人生中的第一场滑雪比赛。
© ÖOC / Michael Meindl
© ÖOC / Michael Meindl
© ÖOC / Michael Meindl
© ÖOC / Michael Meindl
普赫纳家乡冬日美景
© josalzburg.com / Mirja Geh
Ibex Museum St.Leonhard im Pitztal
在奥地利阿尔卑斯山的一个狭窄山谷中,决定建造一个小型博物馆来讲述该地区野山羊的灭绝和重新引入过程。室内展览以一个可容纳七只野山羊的室外围栏完成。
在树木繁茂的山腰上,你会看到一座红色的建筑,不知何故看起来像一座小城堡。它是“Ibexmuseum St.Leonhard”。紧挨着山谷中最古老的农舍之一,其占地面积与原先的谷仓几乎相同,用预制混凝土建造了一座塔状建筑,其下部引用谷仓的木质表面。
一座引人注目的红色钢桥将塔的三楼与旁边的斜坡连接起来,在那里你可以到达野山羊的围栏。
一座代表地标的清晰塔状建筑在场地内有其原因,从下面的小村庄可以看到。
它的紧凑性、位置和带有粗糙木板模板的混凝土外墙,可以看作是对旧谷仓的记忆。
事实上,这个室内和室外“展览”的所有元素都分布在一个陡峭的斜坡上,老年人、身体残疾或携带婴儿车的游客应该可以进入,这也是导致可能独特的解决方案的原因之一一个垂直组织的博物馆,游客从底部走到顶部,穿过一座桥进入大自然。博物馆从字面上帮助“爬山”以“面对面”看到野山羊。
该建筑采用钢筋混凝土建造,外立面为预制混凝土构件。
窗框和桥是钢制的,红色,水磨石地板是红灰色,楼梯是橡木。餐厅用石松木镶板,这是该山区的典型木材。在奥地利阿尔卑斯山的一个狭窄山谷中,决定建造一个小型博物馆,讲述该地区野山羊的灭绝和重新引入过程.室内展览以一个可容纳七只野山羊的室外围栏完成。 在树木繁茂的山腰上,你会看到一座红色的建筑,不知何故看起来像一座小城堡。它是“Ibexmuseum St.Leonhard”。紧挨着山谷中最古老的农舍之一,其占地面积与原先的谷仓几乎相同,用预制混凝土建造了一座塔状建筑,其下部引用谷仓的木质表面。
一座引人注目的红色钢桥将塔的三楼与旁边的斜坡连接起来,在那里你可以到达野山羊的围栏。 一座代表地标的清晰塔状建筑在场地内有其原因,从下面的小村庄可以看到。
它的紧凑性、位置和带有粗糙木板模板的混凝土外墙,可以看作是对旧谷仓的记忆。
事实上,这个室内和室外“展览”的所有元素都分布在一个陡峭的斜坡上,老年人、身体残疾或携带婴儿车的游客应该可以进入,这也是导致可能独特的解决方案的原因之一一个垂直组织的博物馆,游客从底部走到顶部,穿过一座桥进入大自然。博物馆从字面上帮助“爬山”以“面对面”看到野山羊。
该建筑采用钢筋混凝土建造,外立面为预制混凝土构件。 窗框和桥是钢制的,红色,水磨石地板是红灰色,楼梯是橡木。餐厅以石松木镶板,这是山区的典型木材。
电脑访问查看案例:https://t.cn/A6xnZfc8
#案例参考# #已建成# #展览空间# #奥地利# #Rainer Köberl# #Daniela Kröss# #2020年# #彩色混凝土# #博物馆# #参考# #EasyRef# #建筑设计#
在奥地利阿尔卑斯山的一个狭窄山谷中,决定建造一个小型博物馆来讲述该地区野山羊的灭绝和重新引入过程。室内展览以一个可容纳七只野山羊的室外围栏完成。
在树木繁茂的山腰上,你会看到一座红色的建筑,不知何故看起来像一座小城堡。它是“Ibexmuseum St.Leonhard”。紧挨着山谷中最古老的农舍之一,其占地面积与原先的谷仓几乎相同,用预制混凝土建造了一座塔状建筑,其下部引用谷仓的木质表面。
一座引人注目的红色钢桥将塔的三楼与旁边的斜坡连接起来,在那里你可以到达野山羊的围栏。
一座代表地标的清晰塔状建筑在场地内有其原因,从下面的小村庄可以看到。
它的紧凑性、位置和带有粗糙木板模板的混凝土外墙,可以看作是对旧谷仓的记忆。
事实上,这个室内和室外“展览”的所有元素都分布在一个陡峭的斜坡上,老年人、身体残疾或携带婴儿车的游客应该可以进入,这也是导致可能独特的解决方案的原因之一一个垂直组织的博物馆,游客从底部走到顶部,穿过一座桥进入大自然。博物馆从字面上帮助“爬山”以“面对面”看到野山羊。
该建筑采用钢筋混凝土建造,外立面为预制混凝土构件。
窗框和桥是钢制的,红色,水磨石地板是红灰色,楼梯是橡木。餐厅用石松木镶板,这是该山区的典型木材。在奥地利阿尔卑斯山的一个狭窄山谷中,决定建造一个小型博物馆,讲述该地区野山羊的灭绝和重新引入过程.室内展览以一个可容纳七只野山羊的室外围栏完成。 在树木繁茂的山腰上,你会看到一座红色的建筑,不知何故看起来像一座小城堡。它是“Ibexmuseum St.Leonhard”。紧挨着山谷中最古老的农舍之一,其占地面积与原先的谷仓几乎相同,用预制混凝土建造了一座塔状建筑,其下部引用谷仓的木质表面。
一座引人注目的红色钢桥将塔的三楼与旁边的斜坡连接起来,在那里你可以到达野山羊的围栏。 一座代表地标的清晰塔状建筑在场地内有其原因,从下面的小村庄可以看到。
它的紧凑性、位置和带有粗糙木板模板的混凝土外墙,可以看作是对旧谷仓的记忆。
事实上,这个室内和室外“展览”的所有元素都分布在一个陡峭的斜坡上,老年人、身体残疾或携带婴儿车的游客应该可以进入,这也是导致可能独特的解决方案的原因之一一个垂直组织的博物馆,游客从底部走到顶部,穿过一座桥进入大自然。博物馆从字面上帮助“爬山”以“面对面”看到野山羊。
该建筑采用钢筋混凝土建造,外立面为预制混凝土构件。 窗框和桥是钢制的,红色,水磨石地板是红灰色,楼梯是橡木。餐厅以石松木镶板,这是山区的典型木材。
电脑访问查看案例:https://t.cn/A6xnZfc8
#案例参考# #已建成# #展览空间# #奥地利# #Rainer Köberl# #Daniela Kröss# #2020年# #彩色混凝土# #博物馆# #参考# #EasyRef# #建筑设计#
✋热门推荐