日本永旺零售集团除夕接受媒体联合采访,宣布采用“可视化翻译“系统实时购物现场支持中文、英语、韩语、葡萄牙语、西班牙语、泰语、越语、俄语、法语、他加禄语对接日语的翻译。充分说明现在的#翻译软件# 离可用好用还差的很远,#服务机器人# ️语言理解处理还处于初级起步阶段... ... https://t.cn/R2WJKl7
“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知”
春秋时代,楚王母弟鄂君子哲在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情。
——山上有木,木上有枝,这是人人都知道的,为什么“我”喜欢你,你偏偏不知道呢?一旦爱上了,就顾不得那么多落花有意,流水无情了。喜欢就是喜欢,即使中间隔着难以逾越的等级身份,也阻止不了两颗心的痴痴胶着。
欲把相思说似谁 浅情人不知 ㄧ落花有意流水无情。
春秋时代,楚王母弟鄂君子哲在河中游玩,钟鼓齐鸣。摇船者是位越人,趁乐声刚停,便抱双桨用越语唱了一支歌。鄂君子皙听不懂,叫人翻译成楚语。歌中唱出了越人对子皙的那种深沉真挚的爱恋之情。
——山上有木,木上有枝,这是人人都知道的,为什么“我”喜欢你,你偏偏不知道呢?一旦爱上了,就顾不得那么多落花有意,流水无情了。喜欢就是喜欢,即使中间隔着难以逾越的等级身份,也阻止不了两颗心的痴痴胶着。
欲把相思说似谁 浅情人不知 ㄧ落花有意流水无情。
《越人歌》
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不譬诟耻。
心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
越人歌是我国最早的翻译作品,中国第一首译诗。和楚国其他民歌一起成为楚辞的艺术源头。由古越语翻译为楚地汉语,体现了不同民族人民和谐相处的状况,表达了对跨阶级爱情的抒歌。楚王之弟初至封地鄂时,举行舟游,当地人民以认识新来的领主并为之效劳为荣。在盛会上,越人拥楫而歌,一位懂得楚语的人为鄂君翻译了这首诗,鄂君被真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶他的双肩,又庄重地把一幅绣满了美丽花纹的绸缎被面披在他身上。诗人席慕蓉也对这首诗做出了自己的解释。
《在黑暗的河流上》
席慕蓉
灯火灿烂 是怎样美丽的夜晚
你微笑前来缓缓指引我渡向彼岸
那满涨的潮汐
是我胸怀中满涨起来的爱意
怎样美丽而又慌乱的夜晚啊
请原谅我不得不用歌声
向俯视着我的星空轻轻呼唤
星群聚集的天空 总不如
坐在船首的你光华夺目
我几乎要错认也可以拥有靠近的幸福
从卑微的角落远远仰望
水波荡漾 无人能解我的悲伤
所有的生命在陷身之前
不是不知道应该闪避应该逃离
可是在这样美丽的夜晚里啊
藏着一种渴望却绝不容许
只求 只求能得到你目光流转处
一瞬间的爱怜 从心到肌肤
我是飞蛾奔向炙热的火焰
燃烧之后 必成灰烬
但是如果不肯燃烧 往后
我又能剩下些什么呢 除了一颗
逐渐粗糙 逐渐碎裂
逐渐在尘埃中失去了光泽的心
我于是扑向烈火
扑向命运在暗处布下的诱惑
用我清越的歌 用我真挚的诗
用一个自小温顺羞怯的女子
一生中所能
为你准备的极致
在传说里他们喜欢加上美满的结局
只有我才知道 隔着雾湿的芦苇
我是怎样目送着你渐渐远去
当灯火逐盏熄灭 歌声停歇
在黑暗的河流上被你所遗落了的一切
终于 只能成为
星空下被多少人静静传诵着的
你的昔日 我的昨夜
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不譬诟耻。
心几烦而不绝兮得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
越人歌是我国最早的翻译作品,中国第一首译诗。和楚国其他民歌一起成为楚辞的艺术源头。由古越语翻译为楚地汉语,体现了不同民族人民和谐相处的状况,表达了对跨阶级爱情的抒歌。楚王之弟初至封地鄂时,举行舟游,当地人民以认识新来的领主并为之效劳为荣。在盛会上,越人拥楫而歌,一位懂得楚语的人为鄂君翻译了这首诗,鄂君被真诚的歌声所感动,按照楚人的礼节,双手扶了扶他的双肩,又庄重地把一幅绣满了美丽花纹的绸缎被面披在他身上。诗人席慕蓉也对这首诗做出了自己的解释。
《在黑暗的河流上》
席慕蓉
灯火灿烂 是怎样美丽的夜晚
你微笑前来缓缓指引我渡向彼岸
那满涨的潮汐
是我胸怀中满涨起来的爱意
怎样美丽而又慌乱的夜晚啊
请原谅我不得不用歌声
向俯视着我的星空轻轻呼唤
星群聚集的天空 总不如
坐在船首的你光华夺目
我几乎要错认也可以拥有靠近的幸福
从卑微的角落远远仰望
水波荡漾 无人能解我的悲伤
所有的生命在陷身之前
不是不知道应该闪避应该逃离
可是在这样美丽的夜晚里啊
藏着一种渴望却绝不容许
只求 只求能得到你目光流转处
一瞬间的爱怜 从心到肌肤
我是飞蛾奔向炙热的火焰
燃烧之后 必成灰烬
但是如果不肯燃烧 往后
我又能剩下些什么呢 除了一颗
逐渐粗糙 逐渐碎裂
逐渐在尘埃中失去了光泽的心
我于是扑向烈火
扑向命运在暗处布下的诱惑
用我清越的歌 用我真挚的诗
用一个自小温顺羞怯的女子
一生中所能
为你准备的极致
在传说里他们喜欢加上美满的结局
只有我才知道 隔着雾湿的芦苇
我是怎样目送着你渐渐远去
当灯火逐盏熄灭 歌声停歇
在黑暗的河流上被你所遗落了的一切
终于 只能成为
星空下被多少人静静传诵着的
你的昔日 我的昨夜
✋热门推荐