茶香是溶于茶水之中,香气具有木的清香,再转果香,杯底香持续良久,口感清、爽、甜。品者一刹那步入于树林中,树下的小花迎风摇曳,树上的果实已熟透待采摘ing……茶气由中脉入丹田后上扬,头部微醺舒适,所谓“茶亦醉人何需酒”。再品,中脉那一丝清凉之感汇聚于心❤「清凉」,身体中部体感清透,再感仿若已不存在,整个身体稳坐如磐石。 https://t.cn/z8Gy613
一路有书陪伴,让自己多了一份宁静,少了一份浮燥,多了一份坦荡,少了一狭隘。汉代刘向曰:“书犹药也,善读之可以医愚。”人类的进步和社会的发展,业已验明此说。“茶亦醉人何需酒?书能香我何需花?”书会滋润心灵。一本好书是一种优秀的品质,一份高尚的思想,需要目光的追随需要双手的抚摸,更需要心灵的尊重与生活的肯定。若以猥琐的态度去对待它,是对知识的亵渎是对思维的狎昵,总有种明珠暗投的叹息。
茶亦醉人何顺酒
饮茶之风盛于唐,
已有几百余年传。
茶能正气之养身,
品茶之风通四海。
春夏秋冬皆适宜,
茶性各不同。
品茶于心道,
茶亦醉人何须酒!
英文译:Tea is also intoxicating he shun wine
Tea flourished in the tang dynasty,
It has been handed down for hundreds of years.
Tea is good for health,
Tea tastes everywhere.
Spring, summer, autumn and winter are all suitable.
Tea has different properties.
Tea in the heart,
Tea also intoxicate why wine!
饮茶之风盛于唐,
已有几百余年传。
茶能正气之养身,
品茶之风通四海。
春夏秋冬皆适宜,
茶性各不同。
品茶于心道,
茶亦醉人何须酒!
英文译:Tea is also intoxicating he shun wine
Tea flourished in the tang dynasty,
It has been handed down for hundreds of years.
Tea is good for health,
Tea tastes everywhere.
Spring, summer, autumn and winter are all suitable.
Tea has different properties.
Tea in the heart,
Tea also intoxicate why wine!
✋热门推荐