【“球王”马拉多纳“战靴”拍卖 曾随主人征战86年世界杯 | Subastan unas botas de Maradona por 15.000 libras esterlinas】马拉多纳曾经在1986年世界杯足球赛上穿过的一双战靴日前以1.5万英镑(约合12.6045万元人民币)价格拍卖。Un par de botas de fútbol de Diego Maradona que pudo haber usado él en la Copa Mundial de la FIFA 1986 salieron a la venta por 15.000 libras esterlinas. Las botas de cuero negro Puma todavía tienen manchas de pintura blanca en los cordones de las líneas en el campo, con algo de desgaste en la parte superior y las suelas de cuero. Más: https://t.cn/A66oj64J
#东航##法语#
东航失事航班的搜救工作,牵动无数人的心。
让我们一同为航班上的每一个人祈祷。
3月21日14时38分,东航一架波音737客机MU5735在执行昆明-广州航班任务时,在广西梧州上空失联并坠毁。机上人员共132人,其中旅客123人、机组9人。
Le Boeing-737, s'est écrasé près de la ville de Wuzhou, dans la région du Guangxi, et a "provoqué un incendie" de montagne, des équipes de secoursont été envoyées sur place.
波音737客机在广西梧州藤县发生事故,并引发山火。目前救援队伍已经到达。
s'est écrasé 坠机,坠毁
un incendie 火灾
des équipes de secours(救援队)
China Eastern, a lancé une hotline d'urgence pour les proches des passagers. Présentant ses condoléances, la compagnie n'a pour l'heure donné aucun bilan humain de la catastrophe, dans l'attente de plus amples investigations, elle a cloué au sol tous les Boeing de sa flotte, qui comprend 109 appareils.
中国东方航空公司已经为乘客的亲属开通了一条紧急热线。在表示哀悼的同时,航空公司尚未给出灾难造成的人员伤亡情况,在进一步调查之前,已经停飞了其109架机队中的所有波音飞机。
Une boîte noire a été retrouvée. 一个黑匣子已找到。
截至目前,东航失事客机MU5735的第二部黑匣子(飞行数据记录器)尚未找到。前往现场的队员们带上了搜救犬和生命探测仪,不放弃每一丝希望。
东航失事航班的搜救工作,牵动无数人的心。
让我们一同为航班上的每一个人祈祷。
3月21日14时38分,东航一架波音737客机MU5735在执行昆明-广州航班任务时,在广西梧州上空失联并坠毁。机上人员共132人,其中旅客123人、机组9人。
Le Boeing-737, s'est écrasé près de la ville de Wuzhou, dans la région du Guangxi, et a "provoqué un incendie" de montagne, des équipes de secoursont été envoyées sur place.
波音737客机在广西梧州藤县发生事故,并引发山火。目前救援队伍已经到达。
s'est écrasé 坠机,坠毁
un incendie 火灾
des équipes de secours(救援队)
China Eastern, a lancé une hotline d'urgence pour les proches des passagers. Présentant ses condoléances, la compagnie n'a pour l'heure donné aucun bilan humain de la catastrophe, dans l'attente de plus amples investigations, elle a cloué au sol tous les Boeing de sa flotte, qui comprend 109 appareils.
中国东方航空公司已经为乘客的亲属开通了一条紧急热线。在表示哀悼的同时,航空公司尚未给出灾难造成的人员伤亡情况,在进一步调查之前,已经停飞了其109架机队中的所有波音飞机。
Une boîte noire a été retrouvée. 一个黑匣子已找到。
截至目前,东航失事客机MU5735的第二部黑匣子(飞行数据记录器)尚未找到。前往现场的队员们带上了搜救犬和生命探测仪,不放弃每一丝希望。
【吕小军将递补获得里约奥运举重金牌 实现奥运三连冠[太开心]】由于里约奥运会原金牌得主被查出服用禁药,被禁赛并取消成绩,吕小军将递补获得金牌, 从而实现奥运会三连冠。L'haltérophile chinois Lyu Xiaojun recevra la médaille d'or des Jeux olympiques de Rio 2016 dans la catégorie des hommes de 77 kilos, après que le Kazakh Nijat Rahimov a été déchu de son titre et banni pendant huit ans pour infraction aux règles antidopage.详细报道:https://t.cn/A66olTLV
✋热门推荐