功课来了[报税]主打补水,号称涂抹式の水光针!渗透性真的贼强,一抹就能吸收[awsl] 成分也简单,不少做了医 美、过敏烂脸的姐妹都是用它[并不简单],
如果用啥护肤品效果都觉得打折扣,可以跟星星一样把ta作肌底液来用,后续再用精华效果更好,有一定的导入功能[ok]
⭐敷尔佳 透明质酸钠水光精华液30ml¥68
跟之前同价,但足足多了一倍的量[烟花]!部分天选之子还有首 单 礼 金,低至¥63直接拿下!
如果用啥护肤品效果都觉得打折扣,可以跟星星一样把ta作肌底液来用,后续再用精华效果更好,有一定的导入功能[ok]
⭐敷尔佳 透明质酸钠水光精华液30ml¥68
跟之前同价,但足足多了一倍的量[烟花]!部分天选之子还有首 单 礼 金,低至¥63直接拿下!
【图说易经】易经揭秘指纹密码:
“一螺穷,二螺富,三螺四螺卖豆腐,五螺六螺开当铺,七螺八螺把官做,九螺十螺享清福。”
易经属于祖先的人生智慧和经验传承,带有易学术数的色彩,充满了无限的想像。
在众多的易经智慧中,有一些是关于人的手相、面相之类的,特别是“一螺穷,二螺富,三螺四螺开当铺”这类的易经说法,都会听到人们提起,那么这句话的来源为何?是否确有其事?为什么螺纹簸纹和阴阳八卦雷同?
过去古人们把它进行了区分,通常分为两种类型。
1、第一种手纹是:“螺”。
也就是我们俗语中所说“一螺穷,二螺富,三螺四螺卖豆腐”中的“螺”字。
我们最熟悉的莫过于田螺、海螺等,它们是腹足类动物,有一个封闭螺旋式的壳,一圈一圈的,呈螺旋式上升。
而我们的指纹,有的也是这种形状,呈螺纹状,是密封的圆圈,像螺纹一样,因此,美其名曰“螺”,在这里,也就是指螺旋形的指纹。
“螺”,有的也叫“罗”或者“箩”,我们当地口语叫“斗”,简要来了解一下这两种器具。
“箩”:也是一种农村常用的农具,呈圆形,我们当地的“箩”,底部比筛子密,用绢或细铜丝等材料做成,用来筛粉状物质或过滤流质等使用的工具。
“斗”:是一种计量用的器具,也可用来盛粮食等,二者都可使用。
2、第二种手纹是:“簸萁”。
这是相当于“螺”而言,其实去掉“螺”,剩下的都归于“簸萁”这一类,那“簸萁”具体什么样呢?现在城市年轻的朋友可能接触比较少,甚至可能没有见过。
“簸萁”:也是农村一种常用的工具,最常用的是把粮食中的杂质簸出,比如谷糠、树叶或者杂草,因为它们比较轻便,被先簸了出去。当然,也会夹杂一些粮食在里面。
还有一种情况,就是簸萁里最后剩下粮食和一些小石头、沙子等等,这时候,还有把粮食和沙石轻轻的剥离,这样也会有一些粮食与沙子一起被处理掉,浪费一些粮食。
综上所述,民间通常认为有“簸萁”是把东西簸出去,粮食容易流失,寓意财物流失。
因此,手上“簸萁”越多越不好,但无论是“箩”,还是“斗”,情况正好相反,它们都是圆形器皿,都可以盛粮食作物。
而“螺”,是圆锥形,就像过去的粮仓、粮囤。三者都寓意着粮食充足,生活富裕。
在民间,被认为是吉祥富贵的象征,因此,“螺”越多越好,
以前老人常会说想知道一个小孩的将来命运,看看他手上有几个“螺”就知道。
这个“螺”在有些地方也被称为“斗”,指的是人手指头上的纹路形状,也就是我们常听到的指纹。
“螺”在指头上呈现的形式是封闭的漩涡状;
没有封闭,呈现放射状纹路的就叫做“簸箕”,也叫做“箕”。
因为在古代,“螺”和“簸箕”都是用来收集和处理粮食的工具,只是“螺”属于盛粮食的工具,“簸箕”则是清理、过滤粮食的工具,所以螺有着聚财的意,簸箕则有漏财的意思。
封闭的漩涡状叫“螺”放射状纹路的就叫做“簸箕”,也叫做“箕”。
“斗”是我国的一种量器,在古代被广泛运用,比如一斗米、一斗酒等等,也被赋予能够“收纳财富”的寓意。
因此古人对于手相的理解是,一个人手上的“斗”越多,则说明能够积累更多的财富,是天生的“富贵命”。
“簸箕”的形状则是“漏财”的寓意,也就象征着“贫穷命”。
“斗”是我国的一种量器,在古代被广泛运用,比如一斗米、一斗酒等等,也被赋予能够“收纳财富”的寓意。
因此古人对于手相的理解是,一个人手上的“斗”越多,则说明能够积累更多的财富,是天生的“富贵命”。
而“簸箕”的形状则是“漏财”的寓意,也就象征着“贫穷命”。
由此来看这句俗语,也就不难理解了。“一螺穷,二螺富”的意思也很简单,就是说十个手指头如果只有一个螺,而有九个簸箕,那么日子就会过得很穷;
如果说有两个螺,其余八个是簸箕的话,那么日子就会过得很富有。
以此类推,“三螺四螺开当铺”也就不难理解了,指的就是人的手指要是有三个或者四个螺的话,那么长大就有开当铺的命,日子也会过得更好。
这句俗语后面还有几句,“五螺六螺会存钱,七螺八螺考状元,九螺十螺不下田。”这些意思也十分浅显,就是说一个人的手指上要是有五个或者是六个螺,那么将来长大可以存到不少钱;
若是有七个或者八个螺,那就能够考上状元,有当官的命了;
而要是有人能拥有九个甚至是十个螺的话,这辈子不需要太过操劳,就会有享不完的清福。
“簸箕”过滤粮食,有漏财的意思,从这几句俗语来看,人们都是希望自己手上的螺越多越好,毕竟这是聚财的象征,能够多聚财的话,日子自然也会过得好些。
这句易经俗语反映了人们希望能够让自己与家人过上衣食无虞的生活,其实并没有什么科学依据,只能说是祖先心中的美好心愿。
人要想过上好日子,是需要脚踏实地努力的。只要肯努力,哪怕手纹全都是簸箕,照样也能过上衣食无忧的好生活,日子过得好些。
即使拥有十个螺,要是整日游手好闲,也不会好到哪里去的。
“一螺穷,二螺富,三螺四螺卖豆腐,五螺六螺开当铺,七螺八螺把官做,九螺十螺享清福。”我们简单看看这句俗语是什么意思。
一螺穷。
这句俗语是针对十个指头来说的,如果十个指头里面只有一个“螺”,那么不是好命,也就是说比较穷。
因为有九个“簸萁”,簸萁太多,粮食财物容易流失,所以被认为是穷命,生活比较苦,吃不饱、穿不暖。
二螺富。
相对于一螺穷而言,两个螺就比较富裕一点了,毕竟有两个“斗”了,盛的粮食等物品多了,最起码比一斗强多了。
可见,二螺富,是指生活上能自给自足,相对好一点了。
三螺、四螺卖豆腐。
这就相当不错了,起码是手艺发家,在过去农村,能有个手艺,那是饿不着。
这里不仅仅指买豆腐,是代表一种手艺,像过去的木匠、铁匠、石匠、裁缝、肉铺、点心、酿酒等等,都是民间生活手艺,人们生活离不了。
老话说:“手里有活,不愁饭吃”,家有钱财万贯不如薄艺在身!用现在的话说,那是技术人员或者小商品经营者,生活相对更加宽裕,甚至手里余钱比较多。
五螺六螺开当铺。
当铺也被称为“典当”或者“押店”,多是富商、地主或者官府等人经营,实际上是一种放高利贷的形式,以物品作抵押进行放款,到时收回本金和利息。
可见,五螺六螺的人是资金雄厚,非常富有,而且身份也不一般,否则哪有钱去放高利贷。
七螺八螺把官做。
在过去,官为贵,不仅光宗耀祖,而且飞黄腾达,权高位重,更有一人升天,仙及鸡犬之说,人人敬重,在过去,人间四大喜之一,就是金榜题名时。
可见,当官是人人向往的目标,更是富贵双全,大富大贵之兆。
九螺十螺享清福。
“享清福”,那可是生活过的清闲安逸,逍遥自在,不用操心受累,生活悠闲自得。
可见,九螺十螺全是财富,乃大富大贵之命,已经是人生最高境界,是世上最上等的福气:享清福。
易经朋友,你认为呢?你有见过十个“螺”或是十个“簸箕”的人吗?
他们的人生是否像俗语所说的,是“大富大贵”或“穷困潦倒”吗?
“一螺穷,二螺富,三螺四螺卖豆腐,五螺六螺开当铺,七螺八螺把官做,九螺十螺享清福。”
易经属于祖先的人生智慧和经验传承,带有易学术数的色彩,充满了无限的想像。
在众多的易经智慧中,有一些是关于人的手相、面相之类的,特别是“一螺穷,二螺富,三螺四螺开当铺”这类的易经说法,都会听到人们提起,那么这句话的来源为何?是否确有其事?为什么螺纹簸纹和阴阳八卦雷同?
过去古人们把它进行了区分,通常分为两种类型。
1、第一种手纹是:“螺”。
也就是我们俗语中所说“一螺穷,二螺富,三螺四螺卖豆腐”中的“螺”字。
我们最熟悉的莫过于田螺、海螺等,它们是腹足类动物,有一个封闭螺旋式的壳,一圈一圈的,呈螺旋式上升。
而我们的指纹,有的也是这种形状,呈螺纹状,是密封的圆圈,像螺纹一样,因此,美其名曰“螺”,在这里,也就是指螺旋形的指纹。
“螺”,有的也叫“罗”或者“箩”,我们当地口语叫“斗”,简要来了解一下这两种器具。
“箩”:也是一种农村常用的农具,呈圆形,我们当地的“箩”,底部比筛子密,用绢或细铜丝等材料做成,用来筛粉状物质或过滤流质等使用的工具。
“斗”:是一种计量用的器具,也可用来盛粮食等,二者都可使用。
2、第二种手纹是:“簸萁”。
这是相当于“螺”而言,其实去掉“螺”,剩下的都归于“簸萁”这一类,那“簸萁”具体什么样呢?现在城市年轻的朋友可能接触比较少,甚至可能没有见过。
“簸萁”:也是农村一种常用的工具,最常用的是把粮食中的杂质簸出,比如谷糠、树叶或者杂草,因为它们比较轻便,被先簸了出去。当然,也会夹杂一些粮食在里面。
还有一种情况,就是簸萁里最后剩下粮食和一些小石头、沙子等等,这时候,还有把粮食和沙石轻轻的剥离,这样也会有一些粮食与沙子一起被处理掉,浪费一些粮食。
综上所述,民间通常认为有“簸萁”是把东西簸出去,粮食容易流失,寓意财物流失。
因此,手上“簸萁”越多越不好,但无论是“箩”,还是“斗”,情况正好相反,它们都是圆形器皿,都可以盛粮食作物。
而“螺”,是圆锥形,就像过去的粮仓、粮囤。三者都寓意着粮食充足,生活富裕。
在民间,被认为是吉祥富贵的象征,因此,“螺”越多越好,
以前老人常会说想知道一个小孩的将来命运,看看他手上有几个“螺”就知道。
这个“螺”在有些地方也被称为“斗”,指的是人手指头上的纹路形状,也就是我们常听到的指纹。
“螺”在指头上呈现的形式是封闭的漩涡状;
没有封闭,呈现放射状纹路的就叫做“簸箕”,也叫做“箕”。
因为在古代,“螺”和“簸箕”都是用来收集和处理粮食的工具,只是“螺”属于盛粮食的工具,“簸箕”则是清理、过滤粮食的工具,所以螺有着聚财的意,簸箕则有漏财的意思。
封闭的漩涡状叫“螺”放射状纹路的就叫做“簸箕”,也叫做“箕”。
“斗”是我国的一种量器,在古代被广泛运用,比如一斗米、一斗酒等等,也被赋予能够“收纳财富”的寓意。
因此古人对于手相的理解是,一个人手上的“斗”越多,则说明能够积累更多的财富,是天生的“富贵命”。
“簸箕”的形状则是“漏财”的寓意,也就象征着“贫穷命”。
“斗”是我国的一种量器,在古代被广泛运用,比如一斗米、一斗酒等等,也被赋予能够“收纳财富”的寓意。
因此古人对于手相的理解是,一个人手上的“斗”越多,则说明能够积累更多的财富,是天生的“富贵命”。
而“簸箕”的形状则是“漏财”的寓意,也就象征着“贫穷命”。
由此来看这句俗语,也就不难理解了。“一螺穷,二螺富”的意思也很简单,就是说十个手指头如果只有一个螺,而有九个簸箕,那么日子就会过得很穷;
如果说有两个螺,其余八个是簸箕的话,那么日子就会过得很富有。
以此类推,“三螺四螺开当铺”也就不难理解了,指的就是人的手指要是有三个或者四个螺的话,那么长大就有开当铺的命,日子也会过得更好。
这句俗语后面还有几句,“五螺六螺会存钱,七螺八螺考状元,九螺十螺不下田。”这些意思也十分浅显,就是说一个人的手指上要是有五个或者是六个螺,那么将来长大可以存到不少钱;
若是有七个或者八个螺,那就能够考上状元,有当官的命了;
而要是有人能拥有九个甚至是十个螺的话,这辈子不需要太过操劳,就会有享不完的清福。
“簸箕”过滤粮食,有漏财的意思,从这几句俗语来看,人们都是希望自己手上的螺越多越好,毕竟这是聚财的象征,能够多聚财的话,日子自然也会过得好些。
这句易经俗语反映了人们希望能够让自己与家人过上衣食无虞的生活,其实并没有什么科学依据,只能说是祖先心中的美好心愿。
人要想过上好日子,是需要脚踏实地努力的。只要肯努力,哪怕手纹全都是簸箕,照样也能过上衣食无忧的好生活,日子过得好些。
即使拥有十个螺,要是整日游手好闲,也不会好到哪里去的。
“一螺穷,二螺富,三螺四螺卖豆腐,五螺六螺开当铺,七螺八螺把官做,九螺十螺享清福。”我们简单看看这句俗语是什么意思。
一螺穷。
这句俗语是针对十个指头来说的,如果十个指头里面只有一个“螺”,那么不是好命,也就是说比较穷。
因为有九个“簸萁”,簸萁太多,粮食财物容易流失,所以被认为是穷命,生活比较苦,吃不饱、穿不暖。
二螺富。
相对于一螺穷而言,两个螺就比较富裕一点了,毕竟有两个“斗”了,盛的粮食等物品多了,最起码比一斗强多了。
可见,二螺富,是指生活上能自给自足,相对好一点了。
三螺、四螺卖豆腐。
这就相当不错了,起码是手艺发家,在过去农村,能有个手艺,那是饿不着。
这里不仅仅指买豆腐,是代表一种手艺,像过去的木匠、铁匠、石匠、裁缝、肉铺、点心、酿酒等等,都是民间生活手艺,人们生活离不了。
老话说:“手里有活,不愁饭吃”,家有钱财万贯不如薄艺在身!用现在的话说,那是技术人员或者小商品经营者,生活相对更加宽裕,甚至手里余钱比较多。
五螺六螺开当铺。
当铺也被称为“典当”或者“押店”,多是富商、地主或者官府等人经营,实际上是一种放高利贷的形式,以物品作抵押进行放款,到时收回本金和利息。
可见,五螺六螺的人是资金雄厚,非常富有,而且身份也不一般,否则哪有钱去放高利贷。
七螺八螺把官做。
在过去,官为贵,不仅光宗耀祖,而且飞黄腾达,权高位重,更有一人升天,仙及鸡犬之说,人人敬重,在过去,人间四大喜之一,就是金榜题名时。
可见,当官是人人向往的目标,更是富贵双全,大富大贵之兆。
九螺十螺享清福。
“享清福”,那可是生活过的清闲安逸,逍遥自在,不用操心受累,生活悠闲自得。
可见,九螺十螺全是财富,乃大富大贵之命,已经是人生最高境界,是世上最上等的福气:享清福。
易经朋友,你认为呢?你有见过十个“螺”或是十个“簸箕”的人吗?
他们的人生是否像俗语所说的,是“大富大贵”或“穷困潦倒”吗?
#三联读书# #三联爱乐# #你最喜欢巴赫的哪一首曲子#
书名:《论巴赫》
作者:[德] 阿尔伯特·施韦泽
译者:何源 陈广琛
出版:华东师范大学出版社
时间:2017.08
巴赫与施韦泽(Albert Schweitzer,旧译史怀哲、施韦策等),前者是音乐家中最受景仰的几位之一(若抛开“严谨性”的顾虑,或许没有之一),后者是获得诺贝尔和平奖的神学家、医生和音乐家,二者的名声皆数路人皆知之列,且多年来保持着极高的热度。在这本《论巴赫》面世之前,人们很难想到,施韦泽的这本煌煌大作从来没有中文译本。它好像逃过了所有检视巴赫与施韦泽的眼睛,躲在历史的角落里兀自生尘。这其中的缘故,与其说是遗忘,不如说是“力所不逮”——翻译与出版,需要怎样的资质才能达成?
书到手中,近800页沉甸甸如字典。不用任何言语,已使人肃然起敬,同时感恩于竟有人终将这样的事情实践出来。坊间有言,此书问世(1911)距今已逾百年,观点、材料早已老旧,如今费力,纯属情怀。这样的说法自然有道理,但放到更广阔的底板上观之,我以为没有跳脱出某种浅薄“功用”的狭隘。若想快速了解巴赫的音乐与生平,大可去选择当下的新鲜成果;但若对“当下何以是当下”抱持好奇,且或多或少也带着点情怀(为什么一定要服从偏激的“理智至上”,见到情怀就摒弃呢?),那么此书绝对是绕不开的丰碑式作品,也是极好的思想史素材。何况,即使在当今,关于巴赫,中文界究竟有几本拿得出手的资料呢?
以上像是辩护,实则这样的经典何须我来护卫,读到便是赚。本书雏形是施韦泽用法语所写的《巴赫:诗人音乐家》。因反响太好,受邀译成德语,翻译过程中逐渐脱胎成新的著作。最后,在英译的过程中又做了大幅修订,故英译版是公认的“定版”。中文版以德语版为底本,但涉及英、德版本不同处,依英译版。两位译者均是博学过人的青年才俊,在音乐、哲学、文学乃至西方古典学方面浸淫颇深。译事的种种考虑,译序皆有说明,此不赘述。
原书以巴赫的名字Johann Sebastian Bach为题,而中文版称《论巴赫》,实在是编辑的妙笔。须知,这决不是一本单纯的巴赫传记,而是全景式地探究关于巴赫的一切,是施韦泽凡六载、增删三次而来的集大成之“巴赫全书”。一个“论”字,简洁清晰地概括了书的整体。但,这书到底写了些什么?
首先是对众赞歌的深度研究,这是施韦泽进入巴赫的最初那扇门。当阿尔萨斯的年轻人来到法国管风琴大师、作曲家夏尔-玛利·魏多尔面前,讲述自己对众赞歌的理解,大师心中的困惑竟豁然开朗。施韦泽把音乐与具体的歌词联系在一起,这在今天听来理所当然,在当时却不啻为振聋发聩。在《论巴赫》的第一部分中,施韦泽正是整体性地耙梳了巴赫的全部众赞歌,包括歌词的起源、曲调的来源、宗教仪式中的运用,当然也顺理成章地延伸到巴赫对康塔塔和受难曲(众赞歌主要存在于这两种乐曲形式中)的发展。我想稍提一下索引:对西方尤其是德语、英语读者来说,巴赫作品目录只是随手就能搜到的资讯,然而中文界素来没有一套完整权威的译名。器乐作品也罢了,康塔塔、受难曲这样的声乐作品实在令人头疼至极,也常使听者犯懵。这本书的索引,就“顺手”做了这么一件事。仅凭这一点,我也要为译者烧高香。
接下来的巴赫生平部分,反倒是我最不在意的一阙。近百年来,不少与巴赫履历细节有关的新材料问世,知识多有更新。不过,所谓“庄子注刘向”,虽非施韦泽的本意,却不妨如是反观:从施韦泽为巴赫作的传中,照见施韦泽,也照见巴赫认识史、接受史的重要一环。
最后也是最大的一部分属于作品。大体分为三种写法,一是从特定角度探视,如“诗性的音乐与图画性的音乐”;二是以特定时期为对象,如“阿恩斯塔特、米尔豪森、魏玛与科腾时期的康塔塔”、“1723年及1724年的莱比锡康塔塔”;三是详细分析巴赫某个类型的作品及若干代表性作品,如“《葬礼康塔塔》与《马太受难曲》”。各标题下的文章相对独立,总体上构成施韦泽的巴赫观。别忘了,施韦泽可不是纸上钻研的学究,他同时还是极有造诣的管风琴家,灌录的唱片至今仍有售卖,相信一些资深的巴赫迷都听过。所以他对巴赫器乐作品的解析在巴赫演绎史上也有非常高的价值。当然,史料价值只是一个方面,真知灼见亦闪耀在字里行间。这样文艺复兴式的全才,百年难得一个。如是洞见,穿越百年的时空迷雾直抵人心,也就不足为奇了。
如果你还不确定是否以及如何读这本书,可以先找来“中译本序”读一读。译者是最了解这本书的人。作为读者,最大的幸福是读到不朽的文字;而唯一能与之相提并论的,是不仅有好的译者,且好译者肯用平实可靠的话语把这样一本难以消化的“硬骨头”变成美味佳肴。这本书从何而来,所向何处,译序都已说得太好。尤其巴赫、瓦格纳与施韦泽的两两关系,以及德国乃至欧洲思想的源流与走势,可能许多乐迷尚缺乏足够的重视,而译者都做了解说。如今漫说这样的好书,就是这样的译序都已经不多见了。@三联爱乐
(文 | 小卯)
书名:《论巴赫》
作者:[德] 阿尔伯特·施韦泽
译者:何源 陈广琛
出版:华东师范大学出版社
时间:2017.08
巴赫与施韦泽(Albert Schweitzer,旧译史怀哲、施韦策等),前者是音乐家中最受景仰的几位之一(若抛开“严谨性”的顾虑,或许没有之一),后者是获得诺贝尔和平奖的神学家、医生和音乐家,二者的名声皆数路人皆知之列,且多年来保持着极高的热度。在这本《论巴赫》面世之前,人们很难想到,施韦泽的这本煌煌大作从来没有中文译本。它好像逃过了所有检视巴赫与施韦泽的眼睛,躲在历史的角落里兀自生尘。这其中的缘故,与其说是遗忘,不如说是“力所不逮”——翻译与出版,需要怎样的资质才能达成?
书到手中,近800页沉甸甸如字典。不用任何言语,已使人肃然起敬,同时感恩于竟有人终将这样的事情实践出来。坊间有言,此书问世(1911)距今已逾百年,观点、材料早已老旧,如今费力,纯属情怀。这样的说法自然有道理,但放到更广阔的底板上观之,我以为没有跳脱出某种浅薄“功用”的狭隘。若想快速了解巴赫的音乐与生平,大可去选择当下的新鲜成果;但若对“当下何以是当下”抱持好奇,且或多或少也带着点情怀(为什么一定要服从偏激的“理智至上”,见到情怀就摒弃呢?),那么此书绝对是绕不开的丰碑式作品,也是极好的思想史素材。何况,即使在当今,关于巴赫,中文界究竟有几本拿得出手的资料呢?
以上像是辩护,实则这样的经典何须我来护卫,读到便是赚。本书雏形是施韦泽用法语所写的《巴赫:诗人音乐家》。因反响太好,受邀译成德语,翻译过程中逐渐脱胎成新的著作。最后,在英译的过程中又做了大幅修订,故英译版是公认的“定版”。中文版以德语版为底本,但涉及英、德版本不同处,依英译版。两位译者均是博学过人的青年才俊,在音乐、哲学、文学乃至西方古典学方面浸淫颇深。译事的种种考虑,译序皆有说明,此不赘述。
原书以巴赫的名字Johann Sebastian Bach为题,而中文版称《论巴赫》,实在是编辑的妙笔。须知,这决不是一本单纯的巴赫传记,而是全景式地探究关于巴赫的一切,是施韦泽凡六载、增删三次而来的集大成之“巴赫全书”。一个“论”字,简洁清晰地概括了书的整体。但,这书到底写了些什么?
首先是对众赞歌的深度研究,这是施韦泽进入巴赫的最初那扇门。当阿尔萨斯的年轻人来到法国管风琴大师、作曲家夏尔-玛利·魏多尔面前,讲述自己对众赞歌的理解,大师心中的困惑竟豁然开朗。施韦泽把音乐与具体的歌词联系在一起,这在今天听来理所当然,在当时却不啻为振聋发聩。在《论巴赫》的第一部分中,施韦泽正是整体性地耙梳了巴赫的全部众赞歌,包括歌词的起源、曲调的来源、宗教仪式中的运用,当然也顺理成章地延伸到巴赫对康塔塔和受难曲(众赞歌主要存在于这两种乐曲形式中)的发展。我想稍提一下索引:对西方尤其是德语、英语读者来说,巴赫作品目录只是随手就能搜到的资讯,然而中文界素来没有一套完整权威的译名。器乐作品也罢了,康塔塔、受难曲这样的声乐作品实在令人头疼至极,也常使听者犯懵。这本书的索引,就“顺手”做了这么一件事。仅凭这一点,我也要为译者烧高香。
接下来的巴赫生平部分,反倒是我最不在意的一阙。近百年来,不少与巴赫履历细节有关的新材料问世,知识多有更新。不过,所谓“庄子注刘向”,虽非施韦泽的本意,却不妨如是反观:从施韦泽为巴赫作的传中,照见施韦泽,也照见巴赫认识史、接受史的重要一环。
最后也是最大的一部分属于作品。大体分为三种写法,一是从特定角度探视,如“诗性的音乐与图画性的音乐”;二是以特定时期为对象,如“阿恩斯塔特、米尔豪森、魏玛与科腾时期的康塔塔”、“1723年及1724年的莱比锡康塔塔”;三是详细分析巴赫某个类型的作品及若干代表性作品,如“《葬礼康塔塔》与《马太受难曲》”。各标题下的文章相对独立,总体上构成施韦泽的巴赫观。别忘了,施韦泽可不是纸上钻研的学究,他同时还是极有造诣的管风琴家,灌录的唱片至今仍有售卖,相信一些资深的巴赫迷都听过。所以他对巴赫器乐作品的解析在巴赫演绎史上也有非常高的价值。当然,史料价值只是一个方面,真知灼见亦闪耀在字里行间。这样文艺复兴式的全才,百年难得一个。如是洞见,穿越百年的时空迷雾直抵人心,也就不足为奇了。
如果你还不确定是否以及如何读这本书,可以先找来“中译本序”读一读。译者是最了解这本书的人。作为读者,最大的幸福是读到不朽的文字;而唯一能与之相提并论的,是不仅有好的译者,且好译者肯用平实可靠的话语把这样一本难以消化的“硬骨头”变成美味佳肴。这本书从何而来,所向何处,译序都已说得太好。尤其巴赫、瓦格纳与施韦泽的两两关系,以及德国乃至欧洲思想的源流与走势,可能许多乐迷尚缺乏足够的重视,而译者都做了解说。如今漫说这样的好书,就是这样的译序都已经不多见了。@三联爱乐
(文 | 小卯)
✋热门推荐