夏天我们去了河边。叔叔阿姨们来了,兄弟姐妹们也来了...在聚会的欢乐时光,我们聚集了六十多人。我们很开心,但我们不知道,我父亲除了是犹太人之外还犯了什么罪?
En verano fuimos al río. Vinieron los tíos, los primos...cuándo era alegría, en las fiestas, nos juntábamos más de sesenta. Eramos felices, pero no lo supimos. ¿Sebe cuál fue el crimen de mi padre además de ser judío?
#跟着电影去旅行# 《最后一件外套》
El último traje
#返老还童做学生学西班牙语##你觉得哪些剧算爆款剧##墨西哥·莫雷利亚[地点]#
En verano fuimos al río. Vinieron los tíos, los primos...cuándo era alegría, en las fiestas, nos juntábamos más de sesenta. Eramos felices, pero no lo supimos. ¿Sebe cuál fue el crimen de mi padre además de ser judío?
#跟着电影去旅行# 《最后一件外套》
El último traje
#返老还童做学生学西班牙语##你觉得哪些剧算爆款剧##墨西哥·莫雷利亚[地点]#
llegó ayer a Oaxaca. ¿Y cuándo llegarás?
他昨天已到瓦哈卡。你什么时候到?
Llegaré al aeropuerto de Oaxaca alrededor de las dos de la tarde pasado mañana. Pero será posible que llegue a tu lugar alrededor de las cinco de la tarde. Me gustaría tomar un autobús en lugar de un taxi para ir.
我将于后天下午两点左右抵达瓦哈卡机场。但我可能会在下午5点左右到达你的地方,我想乘公共汽车去而不是出租车。
Será más complicado de lo que pensabas.
这比您想象的要复杂得多。
Lo sé. Lo verdadero siempre es demasiado senciello, pero siempre se llega a ello por lo más complicado.
我知道。真理总是很简单,但通往真理的道路总是很复杂。
Un amigo verdadero es como un pájaro raro.
知音难觅。(真正的朋友就像罕见的鸟。)
图#墨西哥寻梦环游记# 瓦哈卡
#返老还童做学生学西班牙语##宋祖儿跳得不错下次不要再跳了##墨西哥·瓦哈卡[地点]#
他昨天已到瓦哈卡。你什么时候到?
Llegaré al aeropuerto de Oaxaca alrededor de las dos de la tarde pasado mañana. Pero será posible que llegue a tu lugar alrededor de las cinco de la tarde. Me gustaría tomar un autobús en lugar de un taxi para ir.
我将于后天下午两点左右抵达瓦哈卡机场。但我可能会在下午5点左右到达你的地方,我想乘公共汽车去而不是出租车。
Será más complicado de lo que pensabas.
这比您想象的要复杂得多。
Lo sé. Lo verdadero siempre es demasiado senciello, pero siempre se llega a ello por lo más complicado.
我知道。真理总是很简单,但通往真理的道路总是很复杂。
Un amigo verdadero es como un pájaro raro.
知音难觅。(真正的朋友就像罕见的鸟。)
图#墨西哥寻梦环游记# 瓦哈卡
#返老还童做学生学西班牙语##宋祖儿跳得不错下次不要再跳了##墨西哥·瓦哈卡[地点]#
恢复#遛狗竞走#夜奔第4天:2.4公里。
我去!又退步了两百米!这每天少一点的[二哈]何时才能恢复到标准五公里?[生病]
Reanudar la carrera nocturna en el segundo día, Dos punto cuatro kilómetros.
¡Joder! No un poco más cada día, sino un poco menos cada día.[二哈]
¿Cuándo volveré al nivel de la carrera nocturna, cinco kilómetros?[生病]
#阿圭罗退役##潮流生活##返老还童做学生学西班牙语#
我去!又退步了两百米!这每天少一点的[二哈]何时才能恢复到标准五公里?[生病]
Reanudar la carrera nocturna en el segundo día, Dos punto cuatro kilómetros.
¡Joder! No un poco más cada día, sino un poco menos cada día.[二哈]
¿Cuándo volveré al nivel de la carrera nocturna, cinco kilómetros?[生病]
#阿圭罗退役##潮流生活##返老还童做学生学西班牙语#
✋热门推荐