青梅煮酒的结构相当于高粱烧酒,烧酒论英雄就比较别扭了,所以不能单独说煮酒论英雄————以下引用————【被误解的“煮酒”】古人常以梅佐酒,但“青梅煮酒”中的“煮酒”其实是酒名。宋《续古今考》说:“今之煮酒,实则蒸酒;曰清酒,则未蒸者。”煮酒后被黄酒替代,该词逐渐被误为动词。《三国演义》21回正文“盘置青梅,一樽煮酒”表述正确,但毛宗岗所改回目“曹操煮酒论英雄”,却将煮酒当成了动词。#新书速递#
【被误解的“煮酒”】
古人常以梅佐酒,“青梅煮酒”之煮酒实为酒名,如宋谢逸“漫摘青梅尝煮酒”句。宋《续古今考》:“今之煮酒,实则蒸酒;曰清酒,则未蒸者。”煮酒后被黄酒替代,该词渐被误为动词。《三国演义》21回正文“盘置青梅,一樽煮酒”表述正确,但回目“曹操煮酒论英雄”却将煮酒当成动词.
查《三国志通俗演义》嘉靖壬午本回目为:青梅煮酒论英雄。看来是毛氏父子改错了。
古人常以梅佐酒,“青梅煮酒”之煮酒实为酒名,如宋谢逸“漫摘青梅尝煮酒”句。宋《续古今考》:“今之煮酒,实则蒸酒;曰清酒,则未蒸者。”煮酒后被黄酒替代,该词渐被误为动词。《三国演义》21回正文“盘置青梅,一樽煮酒”表述正确,但回目“曹操煮酒论英雄”却将煮酒当成动词.
查《三国志通俗演义》嘉靖壬午本回目为:青梅煮酒论英雄。看来是毛氏父子改错了。
【被误解的“煮酒”】古人常以梅佐酒,“青梅煮酒”之煮酒实为酒名,如宋谢逸“漫摘青梅尝煮酒”句。宋《续古今考》:“今之煮酒,实则蒸酒;曰清酒,则未蒸者。”煮酒后被黄酒替代,该词渐被误为动词。《三国演义》21回正文“盘置青梅,一樽煮酒”表述正确,但回目“曹操煮酒论英雄”却将煮酒当成动词。
✋热门推荐