#失事飞机第二部黑匣子已找到#【#第二个黑匣子发现于1.5米土层下#】今天,“3·21”东航飞行事故客机第二个黑匣子已找到,发现点距离撞击点40米,距地表深度1.5米。#第二个黑匣子的发现过程#Les équipes de recherche ont retrouvé la deuxième boîte noire du Boeing 737 qui s'est écrasé lundi dans la région autonome Zhuang du Guangxi. La deuxième boîte noire contient l'enregistreur de données de vol qui, avec l'enregistreur du cockpit trouvé mercredi, peut aider à comprendre ce qui a causé le crash de l'avion. Les équipes de recherche avaient trouvé des débris de l'avion, des effets personnels et des restes humains près du site principal du crash. Les experts tentent toujours de télécharger et d'analyser l'enregistreur du cockpit. Lors d'une conférence de presse de l'administration de l'aviation civile samedi, les officiels ont confirmé que les 132 personnes à bord étaient mortes. 详细报道:https://t.cn/A669me1k
【英国2月零售销售环比下降0.3% 消费者信心指数持续下跌】Les ventes au détail au Royaume-Uni et la confiance des consommateurs chutent à mesure que l'inflation monte : Les Britanniques ont réduit leurs achats en février et le niveau de confiance des consommateurs a chuté ce mois-ci, l'accélération de l'inflation jetant une ombre sur la cinquième économie mondiale, selon les données publiées vendredi. Le volume des ventes au détail a chuté de manière inattendue de 0,3 % en février par rapport à janvier. Les économistes interrogés par Reuters avaient en moyenne prévu une hausse mensuelle de 0,6 %. Hors le carburant d'automobile, dont le prix a augmenté en février alors que les tensions entre la Russie et l'Ukraine s'intensifiaient, les volumes des ventes ont chuté de 0,7 %. Une partie de la chute a été liée par l'Office des statistiques nationales à un temps orageux qui a gardé certains acheteurs à la maison tandis que la décoloration de l'Omicron COVID-19 signifiait que les gens retournaient dans les pubs et les restaurants aux dépens des détaillants en alimentation. Mais la hausse des prix signifiait que le montant d'argent dépensé pour les achats alimentaires augmentait, même si les volumes diminuaient. #CriseEnUkraine# #COVID19#
#东航##法语#
东航失事航班的搜救工作,牵动无数人的心。
让我们一同为航班上的每一个人祈祷。
3月21日14时38分,东航一架波音737客机MU5735在执行昆明-广州航班任务时,在广西梧州上空失联并坠毁。机上人员共132人,其中旅客123人、机组9人。
Le Boeing-737, s'est écrasé près de la ville de Wuzhou, dans la région du Guangxi, et a "provoqué un incendie" de montagne, des équipes de secoursont été envoyées sur place.
波音737客机在广西梧州藤县发生事故,并引发山火。目前救援队伍已经到达。
s'est écrasé 坠机,坠毁
un incendie 火灾
des équipes de secours(救援队)
China Eastern, a lancé une hotline d'urgence pour les proches des passagers. Présentant ses condoléances, la compagnie n'a pour l'heure donné aucun bilan humain de la catastrophe, dans l'attente de plus amples investigations, elle a cloué au sol tous les Boeing de sa flotte, qui comprend 109 appareils.
中国东方航空公司已经为乘客的亲属开通了一条紧急热线。在表示哀悼的同时,航空公司尚未给出灾难造成的人员伤亡情况,在进一步调查之前,已经停飞了其109架机队中的所有波音飞机。
Une boîte noire a été retrouvée. 一个黑匣子已找到。
截至目前,东航失事客机MU5735的第二部黑匣子(飞行数据记录器)尚未找到。前往现场的队员们带上了搜救犬和生命探测仪,不放弃每一丝希望。
东航失事航班的搜救工作,牵动无数人的心。
让我们一同为航班上的每一个人祈祷。
3月21日14时38分,东航一架波音737客机MU5735在执行昆明-广州航班任务时,在广西梧州上空失联并坠毁。机上人员共132人,其中旅客123人、机组9人。
Le Boeing-737, s'est écrasé près de la ville de Wuzhou, dans la région du Guangxi, et a "provoqué un incendie" de montagne, des équipes de secoursont été envoyées sur place.
波音737客机在广西梧州藤县发生事故,并引发山火。目前救援队伍已经到达。
s'est écrasé 坠机,坠毁
un incendie 火灾
des équipes de secours(救援队)
China Eastern, a lancé une hotline d'urgence pour les proches des passagers. Présentant ses condoléances, la compagnie n'a pour l'heure donné aucun bilan humain de la catastrophe, dans l'attente de plus amples investigations, elle a cloué au sol tous les Boeing de sa flotte, qui comprend 109 appareils.
中国东方航空公司已经为乘客的亲属开通了一条紧急热线。在表示哀悼的同时,航空公司尚未给出灾难造成的人员伤亡情况,在进一步调查之前,已经停飞了其109架机队中的所有波音飞机。
Une boîte noire a été retrouvée. 一个黑匣子已找到。
截至目前,东航失事客机MU5735的第二部黑匣子(飞行数据记录器)尚未找到。前往现场的队员们带上了搜救犬和生命探测仪,不放弃每一丝希望。
✋热门推荐