身兼诗人译者双重身份的希腊爱好者Edmund Keeley享年94岁
著名学者兼翻译家Edmund Keeley在本月23日去世,享年94岁。
作为一名散文家和诗人,Keeley忠实的英文翻译让许多人有幸阅读到希腊主流诗人George Seferis, Odysseas Elytis, Constantine Cavafy, Yiannis Ritsos和Angelos Sikelianos的诗歌作品。他还凭借自己的小说和翻译作品获得过多个奖项。
Keely于1928年在大马士革出生。作为美国外交官的儿子,Keeley在回到美国之前,他的童年是在两次世界大战期间的叙利亚、加拿大以及希腊度过,那时,他的父亲是美国驻萨洛尼卡总领事。
他也是普林斯顿大学和牛津大学的校友,曾在普林斯顿大学教授英文和创意写作,并于1968年在该大学创建了现代希腊研究协会。他也曾在《拜占庭和现代希腊研究杂志》、《翻译评论》、《现代希腊研究杂志 》的编辑委员会工作过。
在悼念Keely离世的讣告中,希腊文化体育部长Lina. Mendoni说道:“对于Keely而言,希腊不仅只是一个他熟悉而又生活过的国家:希腊是他的第二故乡。我们把他视作希腊人来向他道别,对他留下的重要作品以及为传播希腊文化作出的杰出贡献怀有最深的敬意。”
著名学者兼翻译家Edmund Keeley在本月23日去世,享年94岁。
作为一名散文家和诗人,Keeley忠实的英文翻译让许多人有幸阅读到希腊主流诗人George Seferis, Odysseas Elytis, Constantine Cavafy, Yiannis Ritsos和Angelos Sikelianos的诗歌作品。他还凭借自己的小说和翻译作品获得过多个奖项。
Keely于1928年在大马士革出生。作为美国外交官的儿子,Keeley在回到美国之前,他的童年是在两次世界大战期间的叙利亚、加拿大以及希腊度过,那时,他的父亲是美国驻萨洛尼卡总领事。
他也是普林斯顿大学和牛津大学的校友,曾在普林斯顿大学教授英文和创意写作,并于1968年在该大学创建了现代希腊研究协会。他也曾在《拜占庭和现代希腊研究杂志》、《翻译评论》、《现代希腊研究杂志 》的编辑委员会工作过。
在悼念Keely离世的讣告中,希腊文化体育部长Lina. Mendoni说道:“对于Keely而言,希腊不仅只是一个他熟悉而又生活过的国家:希腊是他的第二故乡。我们把他视作希腊人来向他道别,对他留下的重要作品以及为传播希腊文化作出的杰出贡献怀有最深的敬意。”
#2022年第12本书 《小王子》#
12岁时,我和2个表妹走进新华书店,我拿起了《小王子》,她们拿起了初中教辅,母亲走过来批评了我,表扬了表妹。
十几年过去了,我才有勇气翻开这本童年禁书。
作者安托万和许多孩子一样,童年不被大人理解,不被允许拥有自我意志。直到19岁那年家中权威祖父去世,他才能按自己的意愿,选择当一名飞行员、诗人、小说家。
他把原生家庭的阴影、感情的彷徨、对人类社会的反思,都写进了这本书里。
在书中,他是飞行员,也是小王子,还是狐狸和玫瑰。
他用4个人物编织了他渴望的亲子关系、友谊与爱情。因此,他治愈了自己,也治愈了千千万万的读者。
《小王子》让每个会笑的孩子,避免成为“虚伪的大人”;
也让每个会哭的大人,找到内心深处那个“没被满足的小孩”。
之后,我会在公众号写一篇文章,详细解读每个人物的寓意,以方便和各位书友讨论。
12岁时,我和2个表妹走进新华书店,我拿起了《小王子》,她们拿起了初中教辅,母亲走过来批评了我,表扬了表妹。
十几年过去了,我才有勇气翻开这本童年禁书。
作者安托万和许多孩子一样,童年不被大人理解,不被允许拥有自我意志。直到19岁那年家中权威祖父去世,他才能按自己的意愿,选择当一名飞行员、诗人、小说家。
他把原生家庭的阴影、感情的彷徨、对人类社会的反思,都写进了这本书里。
在书中,他是飞行员,也是小王子,还是狐狸和玫瑰。
他用4个人物编织了他渴望的亲子关系、友谊与爱情。因此,他治愈了自己,也治愈了千千万万的读者。
《小王子》让每个会笑的孩子,避免成为“虚伪的大人”;
也让每个会哭的大人,找到内心深处那个“没被满足的小孩”。
之后,我会在公众号写一篇文章,详细解读每个人物的寓意,以方便和各位书友讨论。
1989年3月26日,很普通的一天,青年背着一个书包,穿戴整齐,迈着缓慢的步伐走到铁轨上,位置是山海关通往龙营的方向。青年饥肠辘辘,可是他早已不在乎,因为他一直等待的时刻马上就到来了。他躺在铁轨上,张开双臂。火车呼啸而过,结束了他那年轻又轻狂的生命。青年的名字叫查海生,一名诗人,更多的人叫他海子。
有时我孤独一人坐下,
在五月的麦地 梦想众兄弟,
看到家乡的卵石滚满了河滩,
黄昏常存弧形的天空,
让大地布满哀伤的村庄,
有时我孤独一人坐在麦地为众兄弟背诵中国诗歌,
没有了眼睛也没有了嘴唇。
有时我孤独一人坐下,
在五月的麦地 梦想众兄弟,
看到家乡的卵石滚满了河滩,
黄昏常存弧形的天空,
让大地布满哀伤的村庄,
有时我孤独一人坐在麦地为众兄弟背诵中国诗歌,
没有了眼睛也没有了嘴唇。
✋热门推荐