#Gray So Gray#
못된 것만 배워서 그래 是因为只学了不好的东西才会如此 못된 짓만 골라서 했네 做尽了坏事 이런 내가 미워 我讨厌这样的自己 나도 착하게 살고 싶었는데 我也想善良地活着 너 원래 이랬녜 你原本就是这般 늘 가시 돋친 내게 다가서기 总是靠近满身尖刺的我 두렵다는 너도 畏惧不已的你也 잘 알 텐데 应该很清楚 세상이 내게 삼키게 把世界让我咽下的 했던 가시 수백 개를 数百根尖刺 몸 밖으로 밀어내다 선인장이 됐네 推向体外 变成了仙人掌 I hate me more than u could ever 我比你更讨厌我自己 답 없는 놈일 수밖에 只能是沉默无言的家伙 난 나란 게 문제며 我便是问题所在 그래 너 말대로 병이니까 是啊 依你所言 是病 꽃을 담아도 툭 치면 因为即使装了鲜花 轻轻一拍 조각나버릴 운명이니까 也注定会支离破碎 가 走吧 알잖아 난 你知道的 감정이 고장 나 我的情感感知有些问题 황폐한 마음엔 흔한 사랑 荒芜的心中 无法生出 한 포기 못 자라 一丝常见的爱意 늘 네게 무심했던 나와 一直对你漠不关心的我 목마른 관심에 지친 넌 눈물 삼켰잖나 你因渴求关心变得疲惫不堪 咽下许多泪水 니 눈물 빼고 슬픔을 더해 除去你的泪水 增添悲伤 늘 파도치던 너의 눈빛 속에 在你时常波涛汹涌的眼神中 담겼던 미움도 이젠 날 동정해 曾包含的憎恨此刻也在怜悯我 왜 니가 나를 걱정해 你为何要担心我 원래 엉망인 나였잖아 我原本就已如此不堪 내가 我 못된 것만 배워서 그래 是因为只学了不好的东西才会如此 못된 짓만 골라서 했네 做尽了坏事 이런 내가 미워 我讨厌这样的自己 나도 착하게 살고 싶었는데 我也想善良地活着 너무 많이 다쳐서 그래 受过太多伤才会如此 너무 많이 속아서 그래 被骗过太多次才会如此 나도 이러긴 싫어 我也不想这样 웃고 싶어 想要开怀大笑 근데 그게 잘 안 돼 但是做不到 안 돼 做不到 내게 진 어둠이 害怕将我打败的黑暗 너의 미래조차 검게 물들일까 봐 也会将你的未来浸染得一片漆黑 두려워서 그래 因为害怕才会如此 나는 상처받는 게 我至死也不愿意受伤 죽도록 싫어 받기 전에 受伤之前 상처를 주는 놈이어서 그래 因为他是施害者才会如此 결국 내 외로움에 이유는 전부 난데 最终 我孤独的缘由皆是自己 난 자꾸 탓을 돌려 너와 세상에게 묻네 我总是把责任归咎于你和世界 꽉 잡았던 네 손도 놓아줄 테니 떠나 也会放开曾紧握的你的手 转身离去 원망보다 남은 미련이 클 때 比起怨恨 残留的迷恋更多之时 사랑을 몰라서 그래 因为不懂爱情才会如此 그래 어렸을 때 是啊 年幼时 뺏기는 법만 배워 只学了抢夺的方法 능숙히 못 받아 그래 无法熟练地接受才会如此 겁이 나서 그래 因为害怕才会如此 눈감아줄 때마저 就连闭上双眼之时 못 볼 것을 너무 많이 봐서 그래 看了太多不能看的东西才会如此 다 변명인데 都是借口 가진 것을 다 준다 했지 曾说过 要把拥有的一切都给你 약속대로 내 모든 상처를 주네 按照约定 我却把我所有的伤害给了你 사람이 어떻게 그래 人怎么可以这样 사람이라서 그래 因为是人才会如此 내 불안한 마음도 我惶恐不安的内心也 위태로운 모습도 岌岌可危的模样也 미안해 抱歉 미안해 抱歉 이런 날 용서해줘 请原谅这样的我 내 마음이 내 마음대로 잘 안 돼 我无法做到随心所欲 좀 기댈 게 https://t.cn/RTv4Kyo
못된 것만 배워서 그래 是因为只学了不好的东西才会如此 못된 짓만 골라서 했네 做尽了坏事 이런 내가 미워 我讨厌这样的自己 나도 착하게 살고 싶었는데 我也想善良地活着 너 원래 이랬녜 你原本就是这般 늘 가시 돋친 내게 다가서기 总是靠近满身尖刺的我 두렵다는 너도 畏惧不已的你也 잘 알 텐데 应该很清楚 세상이 내게 삼키게 把世界让我咽下的 했던 가시 수백 개를 数百根尖刺 몸 밖으로 밀어내다 선인장이 됐네 推向体外 变成了仙人掌 I hate me more than u could ever 我比你更讨厌我自己 답 없는 놈일 수밖에 只能是沉默无言的家伙 난 나란 게 문제며 我便是问题所在 그래 너 말대로 병이니까 是啊 依你所言 是病 꽃을 담아도 툭 치면 因为即使装了鲜花 轻轻一拍 조각나버릴 운명이니까 也注定会支离破碎 가 走吧 알잖아 난 你知道的 감정이 고장 나 我的情感感知有些问题 황폐한 마음엔 흔한 사랑 荒芜的心中 无法生出 한 포기 못 자라 一丝常见的爱意 늘 네게 무심했던 나와 一直对你漠不关心的我 목마른 관심에 지친 넌 눈물 삼켰잖나 你因渴求关心变得疲惫不堪 咽下许多泪水 니 눈물 빼고 슬픔을 더해 除去你的泪水 增添悲伤 늘 파도치던 너의 눈빛 속에 在你时常波涛汹涌的眼神中 담겼던 미움도 이젠 날 동정해 曾包含的憎恨此刻也在怜悯我 왜 니가 나를 걱정해 你为何要担心我 원래 엉망인 나였잖아 我原本就已如此不堪 내가 我 못된 것만 배워서 그래 是因为只学了不好的东西才会如此 못된 짓만 골라서 했네 做尽了坏事 이런 내가 미워 我讨厌这样的自己 나도 착하게 살고 싶었는데 我也想善良地活着 너무 많이 다쳐서 그래 受过太多伤才会如此 너무 많이 속아서 그래 被骗过太多次才会如此 나도 이러긴 싫어 我也不想这样 웃고 싶어 想要开怀大笑 근데 그게 잘 안 돼 但是做不到 안 돼 做不到 내게 진 어둠이 害怕将我打败的黑暗 너의 미래조차 검게 물들일까 봐 也会将你的未来浸染得一片漆黑 두려워서 그래 因为害怕才会如此 나는 상처받는 게 我至死也不愿意受伤 죽도록 싫어 받기 전에 受伤之前 상처를 주는 놈이어서 그래 因为他是施害者才会如此 결국 내 외로움에 이유는 전부 난데 最终 我孤独的缘由皆是自己 난 자꾸 탓을 돌려 너와 세상에게 묻네 我总是把责任归咎于你和世界 꽉 잡았던 네 손도 놓아줄 테니 떠나 也会放开曾紧握的你的手 转身离去 원망보다 남은 미련이 클 때 比起怨恨 残留的迷恋更多之时 사랑을 몰라서 그래 因为不懂爱情才会如此 그래 어렸을 때 是啊 年幼时 뺏기는 법만 배워 只学了抢夺的方法 능숙히 못 받아 그래 无法熟练地接受才会如此 겁이 나서 그래 因为害怕才会如此 눈감아줄 때마저 就连闭上双眼之时 못 볼 것을 너무 많이 봐서 그래 看了太多不能看的东西才会如此 다 변명인데 都是借口 가진 것을 다 준다 했지 曾说过 要把拥有的一切都给你 약속대로 내 모든 상처를 주네 按照约定 我却把我所有的伤害给了你 사람이 어떻게 그래 人怎么可以这样 사람이라서 그래 因为是人才会如此 내 불안한 마음도 我惶恐不安的内心也 위태로운 모습도 岌岌可危的模样也 미안해 抱歉 미안해 抱歉 이런 날 용서해줘 请原谅这样的我 내 마음이 내 마음대로 잘 안 돼 我无法做到随心所欲 좀 기댈 게 https://t.cn/RTv4Kyo
#那年我们# /그 해 우리는
——————————————
▫️台词摘录(集③)
-연수 : ‘하고 싶은 게 이거야?’
-최웅 : ‘응, 난 이게 제일 좋아. 조금 쌀쌀해진 날씨에 편한 동내 술집 들어가서 따뜻한 오뎅탕 하나 시켜놓고 밤새 이야기하는 거.’
-연수 : ‘나도. 나도 이게 제일 좋아.’
-솔이 : ‘지랄하다 싸우고 진짜. 오뎅탕 하나에 하루종일 있을 거면 가게 사장님 낯짝도 한번 봐주세요, 손님.’
-연수 : ‘언니, 오뎅탕이 좀 맵다. 웅이 매운 거 못 먹는데.’
-최웅 : ‘웅이 괜찮아. 연수랑 같이 먹으면서 훈련됐어.’
-연수 : ‘딴 거 시킬까? 좀 안 매운 거?’
-최웅 : ‘어... 그럼 연수 먹고 싶은 거 시켜.’
-솔이 : ‘와, 손님 보고 토 마려운 것도 처음인데. 오, 잘 견디고 있어, 솔아. 견뎌내. 장사하는 게 원래 쉽지 않잖아. 솔아, 화이팅.’
-延秀:“你想做的是这个吗?”
-崔雄:“嗯,我最喜欢这样了,在稍微有点转凉的天气里,去小区熟悉的酒馆点一份暖暖的鱼饼汤,然后彻夜聊天。”
-延秀:“我也是,我也最喜欢这样。”
-率伊:“搁这儿发什么神经呢,点一份鱼饼汤就想在这儿呆一整天的话,也请稍微看看老板的脸色吧,客人。”
-延秀:“姐姐,鱼饼汤有点辣,小雄不能吃辣来着。”
-崔雄:“小雄没关系,跟延秀一起吃饭已经得到训练了。”
-延秀:“要不要点别的?稍微不辣一点的?”
-崔雄:“嗯…那就点延秀想吃的吧。”
-率伊:“哇,第一次看到客人想吐呢。哇噢,忍得很好,率啊,继续忍下去,做生意本来就不容易嘛。率啊,加油。”
-최웅 : ‘이 집 유산에 대해서 어떻게 생각해?’
-최웅 엄마 : ‘글쎄, 우리 아들님은 잘 모르겠고.’
-최웅 : ‘응? 아니, 상속자가 나 하나인데 모르면 어쩌자는 거야?’
-최웅 엄마 : ‘연수라면 믿고 맡길 수 있겠다 싶네.’
-최웅 아빠 : ‘그렇지. 연수면은 너보다 100배는 낫다.’
-최웅 엄마 : ‘그럼.’
-최웅 : ‘좀 서운해. 이젠 나보다 연수 더 좋다 이거지?’
-최웅 아빠&엄마 : ‘응.’
-최웅 : ‘근데 어쩌지? 걘 나 좋아해.’
-최웅 엄마 : ‘웅이 아빠, 듣고 말았네.’
-최웅 아빠 : ‘나도 들었어. 큰일날 뻔했네. 나 이거 아들 얼굴에다가 토할 뻔했네.’
-崔雄:“你对我们家遗产怎么看?”
-崔雄妈妈:“这个嘛,要不要给我们儿子我倒不太清楚。”
-崔雄:“嗯?不是,继承人就我一个诶,不太清楚是想怎样哦?”
-崔雄妈妈:“我想着如果是延秀的话应该能放心交给她呢。”
-崔雄爸爸:“没错,延秀的话可比你强100倍。”
-崔雄妈妈:“那当然。”
-崔雄:“我有点伤心了啊,所以你们现在就是比起我更喜欢延秀了呗?”
-崔雄爸爸&妈妈:“嗯。”
-崔雄:“但这可怎么办呢?她喜欢我。”
-崔雄妈妈:“小雄他爸,我听到了不该听的。”
-崔雄爸爸:“我也听到了,差点出大事呢,我差点把这个吐在儿子脸上。”
-연수 : ‘근데 지웅아.’
-지웅 : ‘응?’
-연수 : ‘너 왜 나 안 봐?’
-지웅 : ‘꼴이 말이 아니라.’
-연수 : ‘아니, 왜 그런 체면을 차려? 너 생일날 기억 안 나? 나 눈 이만큼 부었는데 너랑 놀아줬잖아. 너 그거 잊으면 안 돼.’
-지웅 : ‘그래. 넌 잘 지냈어?’
-연수 : ‘어, 나야 뭐... 똑같지. 너는? 잘 지냈어?’
-지웅 : ‘나도 뭐... 똑같지.’
-延秀:“不过志雄啊。”
-志雄:“嗯?”
-延秀:“你为什么不看我?”
-志雄:“因为我现在很不像样。”
-延秀:“干嘛要顾及那些面子?不记得你生日那天了?我眼睛肿成这样不还是陪你玩了嘛,你可不能忘了啊。”
-志雄:“好。你过得好吗?”
-延秀:“哦,我嘛…就老样子呗。你呢?过得好吗?”
-志雄:“我也…老样子呗。”
——————————————
▫️台词摘录(集③)
-연수 : ‘하고 싶은 게 이거야?’
-최웅 : ‘응, 난 이게 제일 좋아. 조금 쌀쌀해진 날씨에 편한 동내 술집 들어가서 따뜻한 오뎅탕 하나 시켜놓고 밤새 이야기하는 거.’
-연수 : ‘나도. 나도 이게 제일 좋아.’
-솔이 : ‘지랄하다 싸우고 진짜. 오뎅탕 하나에 하루종일 있을 거면 가게 사장님 낯짝도 한번 봐주세요, 손님.’
-연수 : ‘언니, 오뎅탕이 좀 맵다. 웅이 매운 거 못 먹는데.’
-최웅 : ‘웅이 괜찮아. 연수랑 같이 먹으면서 훈련됐어.’
-연수 : ‘딴 거 시킬까? 좀 안 매운 거?’
-최웅 : ‘어... 그럼 연수 먹고 싶은 거 시켜.’
-솔이 : ‘와, 손님 보고 토 마려운 것도 처음인데. 오, 잘 견디고 있어, 솔아. 견뎌내. 장사하는 게 원래 쉽지 않잖아. 솔아, 화이팅.’
-延秀:“你想做的是这个吗?”
-崔雄:“嗯,我最喜欢这样了,在稍微有点转凉的天气里,去小区熟悉的酒馆点一份暖暖的鱼饼汤,然后彻夜聊天。”
-延秀:“我也是,我也最喜欢这样。”
-率伊:“搁这儿发什么神经呢,点一份鱼饼汤就想在这儿呆一整天的话,也请稍微看看老板的脸色吧,客人。”
-延秀:“姐姐,鱼饼汤有点辣,小雄不能吃辣来着。”
-崔雄:“小雄没关系,跟延秀一起吃饭已经得到训练了。”
-延秀:“要不要点别的?稍微不辣一点的?”
-崔雄:“嗯…那就点延秀想吃的吧。”
-率伊:“哇,第一次看到客人想吐呢。哇噢,忍得很好,率啊,继续忍下去,做生意本来就不容易嘛。率啊,加油。”
-최웅 : ‘이 집 유산에 대해서 어떻게 생각해?’
-최웅 엄마 : ‘글쎄, 우리 아들님은 잘 모르겠고.’
-최웅 : ‘응? 아니, 상속자가 나 하나인데 모르면 어쩌자는 거야?’
-최웅 엄마 : ‘연수라면 믿고 맡길 수 있겠다 싶네.’
-최웅 아빠 : ‘그렇지. 연수면은 너보다 100배는 낫다.’
-최웅 엄마 : ‘그럼.’
-최웅 : ‘좀 서운해. 이젠 나보다 연수 더 좋다 이거지?’
-최웅 아빠&엄마 : ‘응.’
-최웅 : ‘근데 어쩌지? 걘 나 좋아해.’
-최웅 엄마 : ‘웅이 아빠, 듣고 말았네.’
-최웅 아빠 : ‘나도 들었어. 큰일날 뻔했네. 나 이거 아들 얼굴에다가 토할 뻔했네.’
-崔雄:“你对我们家遗产怎么看?”
-崔雄妈妈:“这个嘛,要不要给我们儿子我倒不太清楚。”
-崔雄:“嗯?不是,继承人就我一个诶,不太清楚是想怎样哦?”
-崔雄妈妈:“我想着如果是延秀的话应该能放心交给她呢。”
-崔雄爸爸:“没错,延秀的话可比你强100倍。”
-崔雄妈妈:“那当然。”
-崔雄:“我有点伤心了啊,所以你们现在就是比起我更喜欢延秀了呗?”
-崔雄爸爸&妈妈:“嗯。”
-崔雄:“但这可怎么办呢?她喜欢我。”
-崔雄妈妈:“小雄他爸,我听到了不该听的。”
-崔雄爸爸:“我也听到了,差点出大事呢,我差点把这个吐在儿子脸上。”
-연수 : ‘근데 지웅아.’
-지웅 : ‘응?’
-연수 : ‘너 왜 나 안 봐?’
-지웅 : ‘꼴이 말이 아니라.’
-연수 : ‘아니, 왜 그런 체면을 차려? 너 생일날 기억 안 나? 나 눈 이만큼 부었는데 너랑 놀아줬잖아. 너 그거 잊으면 안 돼.’
-지웅 : ‘그래. 넌 잘 지냈어?’
-연수 : ‘어, 나야 뭐... 똑같지. 너는? 잘 지냈어?’
-지웅 : ‘나도 뭐... 똑같지.’
-延秀:“不过志雄啊。”
-志雄:“嗯?”
-延秀:“你为什么不看我?”
-志雄:“因为我现在很不像样。”
-延秀:“干嘛要顾及那些面子?不记得你生日那天了?我眼睛肿成这样不还是陪你玩了嘛,你可不能忘了啊。”
-志雄:“好。你过得好吗?”
-延秀:“哦,我嘛…就老样子呗。你呢?过得好吗?”
-志雄:“我也…老样子呗。”
今天还是韩语观后感哈哈哈哈
이제 설강화 제 15회 봤었어요 출장의 첫째 经典台词 “우리 다시 만난 그날 나 이 목걸이 꼭 돌려주게”(임수호 그의 “명”처럼 중요한 목걸이 다시 영로한테 줘)화면을 안경희는 남태이가 审问중의 바꿨어요 아니 여기 진짜 너무 웃겨요ㅋㅋㅋㅋㅋ그전의 남태이가 안경희한테 “똥파리”형용했어요 在被拷打时还说안경희는 파리대왕이야 권력의 마왕야 아니 근데 파리대왕不还是파리잖아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ好多啊不想说还要去看大结局 那就随便写写 중간에서 개분옥언니의 신실(身世【不知道形式是否正确】)가 解释了 紧接着 3억 달러때문에 안경희과 남태이 같이 대봤어요 그 시나리오를진짜 옷겨 보세요!땡큐!
그 후에 임수호는 竟然是최수련의 아들입니다 근데 최수련이 너무 홍보야!자신의아들 抛弃 还下令 임수호를 사살 진짜 미친…… https://t.cn/Aikcztdg
이제 설강화 제 15회 봤었어요 출장의 첫째 经典台词 “우리 다시 만난 그날 나 이 목걸이 꼭 돌려주게”(임수호 그의 “명”처럼 중요한 목걸이 다시 영로한테 줘)화면을 안경희는 남태이가 审问중의 바꿨어요 아니 여기 진짜 너무 웃겨요ㅋㅋㅋㅋㅋ그전의 남태이가 안경희한테 “똥파리”형용했어요 在被拷打时还说안경희는 파리대왕이야 권력의 마왕야 아니 근데 파리대왕不还是파리잖아ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ好多啊不想说还要去看大结局 那就随便写写 중간에서 개분옥언니의 신실(身世【不知道形式是否正确】)가 解释了 紧接着 3억 달러때문에 안경희과 남태이 같이 대봤어요 그 시나리오를진짜 옷겨 보세요!땡큐!
그 후에 임수호는 竟然是최수련의 아들입니다 근데 최수련이 너무 홍보야!자신의아들 抛弃 还下令 임수호를 사살 진짜 미친…… https://t.cn/Aikcztdg
✋热门推荐