#立石晴香[超话]#
少し東京はあたたかさを取り戻してきましたが、今年厳しい冬となった地域の皆様は如何でしょうか??
各地少しでも暮らしやすい状況になっていますように。
1人1人が尊重され生活を脅かされることなく速やかに心身共にサポートを受けられることを心から願います。
情報が錯乱する中で、できるだけ様々な場所から情報を収集し事態を見つめています。
世界中が安心して夜を迎えられる日が来ますように。
感染症も予断を許さない状況です。
様々なことが起こり多くの方が心労を重ねていると思います。
このような状況下で沈黙と無関心な発信ではなく私の気持ちを一度お伝えしておきたいのでこのような更新を致しました。
皆さんの元気や少しでも癒しとなる場として発信したいので今後通常の更新もするかと思いますがこのような気持ちであることを、お伝えします。
傷つく人の心と共にあります。
お写真は私の愛読書の星の王子さまの王子です。大切なことを教えてくれる本として大事にしている作品なのでこの写真を選び投稿させていただきました。
どうぞ、皆さんご自愛ください。
少し東京はあたたかさを取り戻してきましたが、今年厳しい冬となった地域の皆様は如何でしょうか??
各地少しでも暮らしやすい状況になっていますように。
1人1人が尊重され生活を脅かされることなく速やかに心身共にサポートを受けられることを心から願います。
情報が錯乱する中で、できるだけ様々な場所から情報を収集し事態を見つめています。
世界中が安心して夜を迎えられる日が来ますように。
感染症も予断を許さない状況です。
様々なことが起こり多くの方が心労を重ねていると思います。
このような状況下で沈黙と無関心な発信ではなく私の気持ちを一度お伝えしておきたいのでこのような更新を致しました。
皆さんの元気や少しでも癒しとなる場として発信したいので今後通常の更新もするかと思いますがこのような気持ちであることを、お伝えします。
傷つく人の心と共にあります。
お写真は私の愛読書の星の王子さまの王子です。大切なことを教えてくれる本として大事にしている作品なのでこの写真を選び投稿させていただきました。
どうぞ、皆さんご自愛ください。
#相对的Red Sun&Black Moon#
是シンメ?还是コンビ?
であいはおおさかしようちくさ"
「出会いは大阪松竹座」
在大阪松竹座相遇以来已10年
是命运?还是必然?
无论如何
从今往后,作为好对手、好门把留在对方身边,只是这样就足够了
改めてしょおれぇん❤️お誕生日おめでとうー
よい25歳とよい23歳を過ごせるように
(图,借花献佛
是シンメ?还是コンビ?
であいはおおさかしようちくさ"
「出会いは大阪松竹座」
在大阪松竹座相遇以来已10年
是命运?还是必然?
无论如何
从今往后,作为好对手、好门把留在对方身边,只是这样就足够了
改めてしょおれぇん❤️お誕生日おめでとうー
よい25歳とよい23歳を過ごせるように
(图,借花献佛
【N1语法】
~とばかりに/と言わんばかりに
接续
発話文+とばかりに
発話文+と言わんばかりに
翻译
像…的样子
几乎就要…似的
几乎就要说
简直就要说
解说
発話文に接続して、そう言うくらいの程度で後項の動作が行われることを表します。
接続する発話文によっては、「今がチャンスだと思い~する」という意味に変わったりもします。その代表的な慣用表現に「ここぞとばかりに」があります。
例句
(1) 彼の登場で、待ってましたとばかりに大きな拍手が起こった。
他刚一登场,就迫不及待地爆发了热烈的掌声。
(2) あの人に恋人が居ないことを知り、ここぞとばかりに告白した。
得知那个人没有恋人,就迫不及待地告白了。
(3) 早く来いと言わんばかりにこちらに向かって大きく手を振っている。
朝这边大幅度挥手,示意快点过来。
(4) お前が悪いとばかりに指を指され怒られた。
就因为你的不对被指着骂了。
(5) ここだとばかりにスマッシュを放った。
好机会来了,所以投了扣球。
(6) 今がチャンスだとばかりに攻めかかる。
把握现在正是机会,向他们进攻。
(7) もう話したくもないとばかりの形相で立ち去っていった。
以一副不想说的样子离开了。
(8) カッコいいだろうとばかりに腕時計を自慢してくる。
炫耀自己的手表看起来很帅。
(9)あの子はお母さんなんかきらいとばかりに、家を出ていってしまいました。
那孩子从家里跑出去了,似乎是很讨厌母亲似的。
(10)彼はお前も読めとばかり、その手紙を机の上に放り出した。
他好像在说你也看看一样,将那封信扔在了桌上。
(11)みんなが集まって相談していると、彼女はわたしには関係ないとばかりに横を向いてしまった。
大家集合在一起商量的时候,她一副不关我事的表情,把头转了过去。
(12)泣けとばかりに。
哭丧着脸。
(13)失敗したのは私のせいだと言わんばかりに、彼は私を叱った。
他把我训斥了一顿,几乎就是在说之所以失败全都是我的错。
重要
①接续名词,形容动词的时候,可以去掉「だ」。
②虽然对方没有直接用语言来表达,但是其动作、神态、表情透露出某种信息。
#如何提高年轻人生育积极性##小清新壁纸##创意美食#
~とばかりに/と言わんばかりに
接续
発話文+とばかりに
発話文+と言わんばかりに
翻译
像…的样子
几乎就要…似的
几乎就要说
简直就要说
解说
発話文に接続して、そう言うくらいの程度で後項の動作が行われることを表します。
接続する発話文によっては、「今がチャンスだと思い~する」という意味に変わったりもします。その代表的な慣用表現に「ここぞとばかりに」があります。
例句
(1) 彼の登場で、待ってましたとばかりに大きな拍手が起こった。
他刚一登场,就迫不及待地爆发了热烈的掌声。
(2) あの人に恋人が居ないことを知り、ここぞとばかりに告白した。
得知那个人没有恋人,就迫不及待地告白了。
(3) 早く来いと言わんばかりにこちらに向かって大きく手を振っている。
朝这边大幅度挥手,示意快点过来。
(4) お前が悪いとばかりに指を指され怒られた。
就因为你的不对被指着骂了。
(5) ここだとばかりにスマッシュを放った。
好机会来了,所以投了扣球。
(6) 今がチャンスだとばかりに攻めかかる。
把握现在正是机会,向他们进攻。
(7) もう話したくもないとばかりの形相で立ち去っていった。
以一副不想说的样子离开了。
(8) カッコいいだろうとばかりに腕時計を自慢してくる。
炫耀自己的手表看起来很帅。
(9)あの子はお母さんなんかきらいとばかりに、家を出ていってしまいました。
那孩子从家里跑出去了,似乎是很讨厌母亲似的。
(10)彼はお前も読めとばかり、その手紙を机の上に放り出した。
他好像在说你也看看一样,将那封信扔在了桌上。
(11)みんなが集まって相談していると、彼女はわたしには関係ないとばかりに横を向いてしまった。
大家集合在一起商量的时候,她一副不关我事的表情,把头转了过去。
(12)泣けとばかりに。
哭丧着脸。
(13)失敗したのは私のせいだと言わんばかりに、彼は私を叱った。
他把我训斥了一顿,几乎就是在说之所以失败全都是我的错。
重要
①接续名词,形容动词的时候,可以去掉「だ」。
②虽然对方没有直接用语言来表达,但是其动作、神态、表情透露出某种信息。
#如何提高年轻人生育积极性##小清新壁纸##创意美食#
✋热门推荐