#江苏专转本[超话]#突如其来,进入正题。请大家猜一猜,刚才那句话里的「面倒」(men do u)这个词是什么意思呢?看写法,难道跟美食有关属于一种“面食”?或者是墙头草“两面倒”的意思?这两个汉字看着眼熟,实际上跟这个词的真正含义一点不沾边。「面倒」是“麻烦”的意思。日语中有很多汉字词,都是这样的。我们中国人往往仗着自己会汉字就一顿瞎猜,自以为八九不离十,实际上常常谬之千里。今天我们就来说说这些忽悠人的汉字词。
关于刚才提到的「面倒」,这个词最初其实并不是“麻烦”的含义,而是一个表示感谢的词。它不仅可以表示“令人厌烦的麻烦事儿”,还可以表示“照顾,照看”。
A:子供の面倒を見るなんて、無理よ。あたしだって子供だもん。
ko do mo no men do u wo mi ru nan te mu ri yo a ta shi da tte ko do mo da mon
(让我照顾小孩子……人家不会啦,人家自己还是个孩子~)
B:やめてくれない、もうおばさんなのに。
ya me te ku re na i mo u o ba san na no ni
(可以好好说话吗,都是个老阿姨了!)
关于刚才提到的「面倒」,这个词最初其实并不是“麻烦”的含义,而是一个表示感谢的词。它不仅可以表示“令人厌烦的麻烦事儿”,还可以表示“照顾,照看”。
A:子供の面倒を見るなんて、無理よ。あたしだって子供だもん。
ko do mo no men do u wo mi ru nan te mu ri yo a ta shi da tte ko do mo da mon
(让我照顾小孩子……人家不会啦,人家自己还是个孩子~)
B:やめてくれない、もうおばさんなのに。
ya me te ku re na i mo u o ba san na no ni
(可以好好说话吗,都是个老阿姨了!)
你总是喜欢把事情拖到第二天,你不能再这么拖了,因为有一天,你会有很多事要做,你的余生都不够你用。 -- 《余生的第一天》
You always like to put things off until the next day. You can't put things off like this, because one day, you will have a lot of things to do and the rest of your life will not be enough for you-- "The first day of the rest of my life"
#午间分享##情感语录#
You always like to put things off until the next day. You can't put things off like this, because one day, you will have a lot of things to do and the rest of your life will not be enough for you-- "The first day of the rest of my life"
#午间分享##情感语录#
春天是我喜欢的季节 一直都是
半城春色半城秋 一边落叶一边开花
上年的这段时间我辞职了 回想起来是无敌正确的决定 永远不去失去从来再来的勇气
很多人都好久不见了
摘抄了一句歌词,逐渐感觉某些部分像极了
If you saw me on the train would you look the other way, like strangers do~~ And if you passed me on the street would you look down at your feet, like strangers do~~
反矫反煽
4月我要收起时代广场开启通往秋天
疫情快点结束 我要去 长长的travel list ...
希望身边所有家人同学朋友健康快乐幸福
半城春色半城秋 一边落叶一边开花
上年的这段时间我辞职了 回想起来是无敌正确的决定 永远不去失去从来再来的勇气
很多人都好久不见了
摘抄了一句歌词,逐渐感觉某些部分像极了
If you saw me on the train would you look the other way, like strangers do~~ And if you passed me on the street would you look down at your feet, like strangers do~~
反矫反煽
4月我要收起时代广场开启通往秋天
疫情快点结束 我要去 长长的travel list ...
希望身边所有家人同学朋友健康快乐幸福
✋热门推荐