春天的花笺上,走过十里春风的飘逸,拂过杨柳依依的窈窕,簪上花团锦簇的娇媚。在时光的陌上,春暖花开如约而至,岁月的风吹向春山,染了寂静的夜,落下桂花的清欢,吹向春水,柔了江南的雨,走过丁香般的姑娘,吹向春花,沾了春天的裙摆,染了芬芳的花香。春穿过杏花雨,拂过杨柳风,走过春色满院,悄悄落在寂静的岁月里,落在深深的心底。春花枝招展,春风十里,送走岁月的沧桑,散去岁月的浮沉,又迎来崭新的光阴,崭新的故事。
春天寂静清欢,云淡风轻,在岁月的枝头上簪上朵朵的花开,簇上淡淡的绿意,芬芳一段落寞的时光。春有约,花不误,一切都在光阴里向阳而生,淡淡的散开一股花香,一池碧水,舒展开浅浅的眉目,轻盈的身姿,春不言,花不语,却向光阴浅笑,美好着荒芜的岁月,拥抱着失意的时光。春有约,花不误,我们都在荒芜里等待花开,在失意中等待希望,在寒冷中等待阳光,走过一程山水,才知岁月的漫长艰辛,才懂岁月的人世浮沉,才会去憧憬春天,等待花开。
春被藏在心里,念在梦里,多少次的回眸才能等来春暖花开,才能换来春色满园。心心念念的春,在时光里研墨酝酿,挥笔就能描摹出万紫千红总是春的艳丽,提笔就能书写出最是一年春好处的美丽。春的气息越来越近,春花烂漫,春雨绵绵,一切都有了最美的样子,一片春光,带来美好的风景,散去淡淡的忧伤,我们也拥有一方美好的天地,去安放寂静清欢的心灵。一缕春风慰情深,一场花开慰浮生,愿春随人意,人随春好,春与人宜,前路风轻日暖,一路春暖花开。 https://t.cn/EAm27PX
春天寂静清欢,云淡风轻,在岁月的枝头上簪上朵朵的花开,簇上淡淡的绿意,芬芳一段落寞的时光。春有约,花不误,一切都在光阴里向阳而生,淡淡的散开一股花香,一池碧水,舒展开浅浅的眉目,轻盈的身姿,春不言,花不语,却向光阴浅笑,美好着荒芜的岁月,拥抱着失意的时光。春有约,花不误,我们都在荒芜里等待花开,在失意中等待希望,在寒冷中等待阳光,走过一程山水,才知岁月的漫长艰辛,才懂岁月的人世浮沉,才会去憧憬春天,等待花开。
春被藏在心里,念在梦里,多少次的回眸才能等来春暖花开,才能换来春色满园。心心念念的春,在时光里研墨酝酿,挥笔就能描摹出万紫千红总是春的艳丽,提笔就能书写出最是一年春好处的美丽。春的气息越来越近,春花烂漫,春雨绵绵,一切都有了最美的样子,一片春光,带来美好的风景,散去淡淡的忧伤,我们也拥有一方美好的天地,去安放寂静清欢的心灵。一缕春风慰情深,一场花开慰浮生,愿春随人意,人随春好,春与人宜,前路风轻日暖,一路春暖花开。 https://t.cn/EAm27PX
#每日一诗# 思帝乡·春日游
唐·韦庄
春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。
妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。
[微风]译文:
春日踏青郊游,风吹杏花满头。原野小径上是谁家少年,仪表堂堂、风度翩翩。
我想要是能够嫁给他,这一生也就满足了。即使被无情地休弃了,也绝不后悔。
[微风]注释:
题解:《思帝乡》又名《万斯年曲》,本是唐玄宗时教坊曲名,后用作词牌。单调三十三至三十六字,平韵。此调金奁集载温庭筠韦庄词,注越调(无射商)。该篇押用同一部平韵,韵脚分别是“游”、“头”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副词,很,非常。风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。足风流,犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。
妾:古代女子对自己的谦称。拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。与:给,这个介词后面省略了宾语。将身嫁与,把自己嫁给他。
休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。
纵:纵然,即便。弃:抛弃,弃置。不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。“纵被”二句,即使被他无情无义地休弃了,也不后悔 。
唐·韦庄
春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。
妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。
[微风]译文:
春日踏青郊游,风吹杏花满头。原野小径上是谁家少年,仪表堂堂、风度翩翩。
我想要是能够嫁给他,这一生也就满足了。即使被无情地休弃了,也绝不后悔。
[微风]注释:
题解:《思帝乡》又名《万斯年曲》,本是唐玄宗时教坊曲名,后用作词牌。单调三十三至三十六字,平韵。此调金奁集载温庭筠韦庄词,注越调(无射商)。该篇押用同一部平韵,韵脚分别是“游”、“头”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副词,很,非常。风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。足风流,犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。
妾:古代女子对自己的谦称。拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。与:给,这个介词后面省略了宾语。将身嫁与,把自己嫁给他。
休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。
纵:纵然,即便。弃:抛弃,弃置。不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。“纵被”二句,即使被他无情无义地休弃了,也不后悔 。
#每日一善##阳光信用##每日一善[超话]##阳光信用[超话]##任三岁的鸡腿补给站[超话]#
思帝乡·春日游
韦庄 〔唐代〕
春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。
妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。
译文
春日踏青郊游,风吹杏花满头。原野小径上是谁家少年,仪表堂堂、风度翩翩。
我想要是能够嫁给他,这一生也就满足了。即使被无情地休弃了,也绝不后悔。
注释
题解:《思帝乡》又名《万斯年曲》,本是唐玄宗时教坊曲名,后用作词牌。单调三十三至三十六字,平韵。此调金奁集载温庭筠韦庄词,注越调(无射商)。该篇押用同一部平韵,韵脚分别是“游”、“头”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副词,很,非常。风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。足风流,犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。
妾:古代女子对自己的谦称。拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。与:给,这个介词后面省略了宾语。将身嫁与,把自己嫁给他。
休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。
纵:纵然,即便。弃:抛弃,弃置。不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。“纵被”二句,即使被他无情无义地休弃了,也不后悔 。▲
思帝乡·春日游
韦庄 〔唐代〕
春日游,杏花吹满头。陌上谁家年少,足风流。
妾拟将身嫁与,一生休。纵被无情弃,不能羞。
译文
春日踏青郊游,风吹杏花满头。原野小径上是谁家少年,仪表堂堂、风度翩翩。
我想要是能够嫁给他,这一生也就满足了。即使被无情地休弃了,也绝不后悔。
注释
题解:《思帝乡》又名《万斯年曲》,本是唐玄宗时教坊曲名,后用作词牌。单调三十三至三十六字,平韵。此调金奁集载温庭筠韦庄词,注越调(无射商)。该篇押用同一部平韵,韵脚分别是“游”、“头”、“流”、“休”、“羞”。
陌(mò):田间东西方向的道路,这里泛指道路,野外的道路。陌上,道路之上。年少:即“少年”,小伙子,青年人。
足:程度副词,很,非常。风流:风度潇洒,举止飘逸,洒脱放逸,风雅潇洒。足风流,犹云十分风流,够气派、潇洒,够俊俏、多情的。
妾:古代女子对自己的谦称。拟:是定、准、必的意思,与“打算”的用法不尽相同,打算,想要。与:给,这个介词后面省略了宾语。将身嫁与,把自己嫁给他。
休:此处指心愿得遂后的罢休,喜悦,欢乐。一生休,一辈子就这样罢了,意思是一生就满足了,这一辈子也就算了,意谓一生有了依托,一生满足。
纵:纵然,即便。弃:抛弃,弃置。不能羞:意谓不会感到害羞后悔,即也不在乎。“纵被”二句,即使被他无情无义地休弃了,也不后悔 。▲
✋热门推荐