나는 이 세상과 이 세상이 가져온 미지의 세계와 알려진 세계를 좋아하지 않는다. 그래서 나는 조용히 죽음의 도래를 기다리기로 했다. 아마도 수십 년 후나 어쩌면 내일일지도 모른다. 그래, 누가 언제 죽을지 누가 알았을까.
요즘 시간이 주는 부드러운 상처에 좀 얽매여 있다. 나이가 들면서 나는 어떤 일에도 그다지 열정적이지 않게 되었다. 그래, 나도 원래 주위의 어떤 일에도 열정을 보답했다. 인생의 경험은 마치 구름과 같다. 하지만 자신의 기분에 영향을 미칠 수 있다. 백년 후, 누가 너의 과거를 기억할 것인가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 결국 죽음을 향해 나아가는 생명,
어떤 일이라도 그것에는 의미가 없다.
내가 너무 작아서 반딧불이처럼 작을 수도 있다.
내 인생에서 가장 제멋대로인 것은 내가 내 자신을 바꿀 수 있다고 생각하게 하는 어떤 일이라도 내가 떠나기로 선택할 것이라고 생각한다. 그래, 나는 결코 타협하지 않을 것이다. 그리고 나는 기근의 죽음을 겪지 않아도 된다. 그러면 사는 것은 이미 매우 즐거운 일이다. 고대인들은 촛불만 있고 오락은 단조롭다. 다른 것도 평생을 다 살았는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 爱你
요즘 시간이 주는 부드러운 상처에 좀 얽매여 있다. 나이가 들면서 나는 어떤 일에도 그다지 열정적이지 않게 되었다. 그래, 나도 원래 주위의 어떤 일에도 열정을 보답했다. 인생의 경험은 마치 구름과 같다. 하지만 자신의 기분에 영향을 미칠 수 있다. 백년 후, 누가 너의 과거를 기억할 것인가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 결국 죽음을 향해 나아가는 생명,
어떤 일이라도 그것에는 의미가 없다.
내가 너무 작아서 반딧불이처럼 작을 수도 있다.
내 인생에서 가장 제멋대로인 것은 내가 내 자신을 바꿀 수 있다고 생각하게 하는 어떤 일이라도 내가 떠나기로 선택할 것이라고 생각한다. 그래, 나는 결코 타협하지 않을 것이다. 그리고 나는 기근의 죽음을 겪지 않아도 된다. 그러면 사는 것은 이미 매우 즐거운 일이다. 고대인들은 촛불만 있고 오락은 단조롭다. 다른 것도 평생을 다 살았는가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 인생명언) 爱你
#少女时代[超话]##少女时代出道十四周年#211122#少女时代# GirlsGeneration推特更新
GirlsGeneration
·
써니 SUNNY [‘너의 환한 미소가 하늘 구름 위에 있어’-너의 밤이 되어줄게 OST Part.2]
Melon: https://t.cn/A6xxAO8C
FLO: https://t.cn/A6xxAO8N
genie: https://t.cn/A6xxAO8O
NAVER VIBE: https://t.cn/A6xxAO8p
#써니 #SUNNY
#소녀시대 #GirlsGeneration
GirlsGeneration
·
써니 SUNNY [‘너의 환한 미소가 하늘 구름 위에 있어’-너의 밤이 되어줄게 OST Part.2]
Melon: https://t.cn/A6xxAO8C
FLO: https://t.cn/A6xxAO8N
genie: https://t.cn/A6xxAO8O
NAVER VIBE: https://t.cn/A6xxAO8p
#써니 #SUNNY
#소녀시대 #GirlsGeneration
【中韩双语新闻】韩7月就业人数增加54万2000人,连续五个月保持增势 / 7월 취업자 54만2000명↑...5개월 연속 증가
7月韩国就业人数增加了50万人以上,连续5个月保持增长趋势。
7월 취업자 수가 50만명 이상 증가하면서 5개월 연속 개선 흐름을 이어갔다.
据统计厅11日发布的《2021年7月就业动向》显示,7月就业人数为2764万8000人,与去年同期相比增加了54万2000人。
11일 통계청이 발표한 ‘2021년 7월 고용동향’에 따르면 지난달 취업자 수는 2764만8000명으로 전년동월대비 54만2000명 늘어난 수치를 기록했다.
受新型冠状病毒疫情影响,从去年3月开始,韩国就业人数连续12个月有所减少。今年3月(31万4000人)开始,连续5个月有所回转。
코로나바이러스감염증-19(코로나19) 영향으로 지난해 3월부터 12개월 연속 감소한 취업자 수는 올해 3월(31만4000명)을 시작으로 5개월 연속 증가 추세를 보이고 있다.
从不同行业来看,卫生及社会福利服务业(23万7000人,9.9%)、运输及仓储业(12万1000人,8.2%)、建筑业(9万2000人,4.6%)等行业的就业人口有所增加。
산업별로는 보건업 및 사회복지 서비스업(23만7000명, 9.9%), 운수 및 창고업(12만1000명, 8.2%), 건설업(9만2000명, 4.6%) 등에서 취업자가 증가했다.
相反,批发零售业(- 18万6000名,5.3%)、协会、团体与修理及其他个人服务业(-5万人,- 4.1%)、艺术体育及休闲相关服务业(- 2.8万人,5.5%)受防疫严控影响而有所减少。
반면 도·소매업(-18만6000명, -5.3%), 협회 및 단체·수리 및 기타 개인 서비스업(-5만명, -4.1%), 예술·스포츠 및 여가 관련 서비스업(-2만8000명, -5.5%)에서는 사회적 거리두기 강화 영향으로 감소했다.
以经济合作与发展组织(OECD)比较为准的15至64岁雇佣率为67.1%,同比上升了1.1个百分点。其中,青年层(15至29岁)雇佣率为45.5%,上升了2.8个百分点。
경제개발협력기구(OECD) 비교 기준인 15~64세 고용률은 67.1%로 전년동월대비 1.1%포인트 상승했다. 이 중 청년층(15~29세) 고용률은 45.5%로 2.8%포인트 올랐다.
统计厅社会统计局局长郑东明表示,该就业动向调查期间(7月11日~17日)为首都圈防疫扩大至第四级、非首都圈扩大至第二级的时期。由于防疫力度的加强,批发零售业、住宿及餐厅等的就业受到了影响。但由于出口的好转和去年新冠疫情所带来的基数效应等原因,就业者人数有所增加。
정동명 통계청 사회통계국장은 “동향 조사 기간(7월 11~17일)은 사회적 거리두기가 수도권은 4단계, 비수도권은 2단계 이상으로 확대된 시기였다”며 “사회적 거리두기 강화로 도매 및 소매업, 숙박 및 음식점 등의 고용이 영향을 받았지만 수출 호조와 지난해 코로나 사태로 인한 기저효과 등으로 취업자 수가 증가했다”고 밝혔다.
失业人口和失业率也有所改善。失业率下降0.8个百分点,为3.2%,失业人口也减少了21.8万人。这是自2019年8月(-27.5万人)之后,约两年来的最大减势。
실업자 수와 실업률도 개선됐다. 실업률이 0.8%포인트 하락한 3.2%를 기록한 가운데 실업자도 21만8000명 감소했다. 2019년 8월(-27만5000명) 이후 약 2년 만에 가장 큰 감소세다.
当天,副总理兼企划财政部长官洪楠基通过脸书表示,将尽最大努力减少新冠疫情对就业市场的影响。还将迅速向弱势群体提供反映在追加更正预算中的工作岗位,并对维持民间工作岗位给予积极支援。
홍남기 부총리 겸 기획재정부 장관은 같은날 페이스북을 통해 “코로나 확산의 고용시장 영향을 최소화하기 위해 최선을 다하겠다”며 “추경에 반영된 일자리를 취약계층에 신속히 제공하고 민간 일자리 유지를 적극 지원하겠다”고 밝혔다.
韩宣网8月11日电(记者朴慧理 徐爱英)
7月韩国就业人数增加了50万人以上,连续5个月保持增长趋势。
7월 취업자 수가 50만명 이상 증가하면서 5개월 연속 개선 흐름을 이어갔다.
据统计厅11日发布的《2021年7月就业动向》显示,7月就业人数为2764万8000人,与去年同期相比增加了54万2000人。
11일 통계청이 발표한 ‘2021년 7월 고용동향’에 따르면 지난달 취업자 수는 2764만8000명으로 전년동월대비 54만2000명 늘어난 수치를 기록했다.
受新型冠状病毒疫情影响,从去年3月开始,韩国就业人数连续12个月有所减少。今年3月(31万4000人)开始,连续5个月有所回转。
코로나바이러스감염증-19(코로나19) 영향으로 지난해 3월부터 12개월 연속 감소한 취업자 수는 올해 3월(31만4000명)을 시작으로 5개월 연속 증가 추세를 보이고 있다.
从不同行业来看,卫生及社会福利服务业(23万7000人,9.9%)、运输及仓储业(12万1000人,8.2%)、建筑业(9万2000人,4.6%)等行业的就业人口有所增加。
산업별로는 보건업 및 사회복지 서비스업(23만7000명, 9.9%), 운수 및 창고업(12만1000명, 8.2%), 건설업(9만2000명, 4.6%) 등에서 취업자가 증가했다.
相反,批发零售业(- 18万6000名,5.3%)、协会、团体与修理及其他个人服务业(-5万人,- 4.1%)、艺术体育及休闲相关服务业(- 2.8万人,5.5%)受防疫严控影响而有所减少。
반면 도·소매업(-18만6000명, -5.3%), 협회 및 단체·수리 및 기타 개인 서비스업(-5만명, -4.1%), 예술·스포츠 및 여가 관련 서비스업(-2만8000명, -5.5%)에서는 사회적 거리두기 강화 영향으로 감소했다.
以经济合作与发展组织(OECD)比较为准的15至64岁雇佣率为67.1%,同比上升了1.1个百分点。其中,青年层(15至29岁)雇佣率为45.5%,上升了2.8个百分点。
경제개발협력기구(OECD) 비교 기준인 15~64세 고용률은 67.1%로 전년동월대비 1.1%포인트 상승했다. 이 중 청년층(15~29세) 고용률은 45.5%로 2.8%포인트 올랐다.
统计厅社会统计局局长郑东明表示,该就业动向调查期间(7月11日~17日)为首都圈防疫扩大至第四级、非首都圈扩大至第二级的时期。由于防疫力度的加强,批发零售业、住宿及餐厅等的就业受到了影响。但由于出口的好转和去年新冠疫情所带来的基数效应等原因,就业者人数有所增加。
정동명 통계청 사회통계국장은 “동향 조사 기간(7월 11~17일)은 사회적 거리두기가 수도권은 4단계, 비수도권은 2단계 이상으로 확대된 시기였다”며 “사회적 거리두기 강화로 도매 및 소매업, 숙박 및 음식점 등의 고용이 영향을 받았지만 수출 호조와 지난해 코로나 사태로 인한 기저효과 등으로 취업자 수가 증가했다”고 밝혔다.
失业人口和失业率也有所改善。失业率下降0.8个百分点,为3.2%,失业人口也减少了21.8万人。这是自2019年8月(-27.5万人)之后,约两年来的最大减势。
실업자 수와 실업률도 개선됐다. 실업률이 0.8%포인트 하락한 3.2%를 기록한 가운데 실업자도 21만8000명 감소했다. 2019년 8월(-27만5000명) 이후 약 2년 만에 가장 큰 감소세다.
当天,副总理兼企划财政部长官洪楠基通过脸书表示,将尽最大努力减少新冠疫情对就业市场的影响。还将迅速向弱势群体提供反映在追加更正预算中的工作岗位,并对维持民间工作岗位给予积极支援。
홍남기 부총리 겸 기획재정부 장관은 같은날 페이스북을 통해 “코로나 확산의 고용시장 영향을 최소화하기 위해 최선을 다하겠다”며 “추경에 반영된 일자리를 취약계층에 신속히 제공하고 민간 일자리 유지를 적극 지원하겠다”고 밝혔다.
韩宣网8月11日电(记者朴慧理 徐爱英)
✋热门推荐