#源氏物语##千年之恋之源氏物语[电影]#经典语录
1、 山樱若是多情种,今岁应开墨色花。 ——紫式部 《源氏物语》
2、 心迹未予外人阅,花枝一束故人香。 ——紫式部 《源氏物语》
3、 月华幽光羡登临,红尘悲怆我自知。 ——紫式部 《源氏物语》
4、 “荣华之梦,我倒不怎么顶渴望,只希望从容享受这四季自然的美景:例如春花秋叶,变化的天色,等等。自古许多人都在争论春天的花木与秋天的野望,究竟孰胜?这真是难以骤下论断的事情。唐土之人似乎认为春花如锦,最是可取;而我朝歌咏则好像更重秋色动人呢。到底孰是孰非?其实,放眼眺望,佳景处处,令人目不暇给,花色鸟音如何评定优劣呢?只得于狭窄的垣内,尽量设法,使能体会四季变化,种植春 天的花木啦, 秋天的野草等,好让那些无人倾耳的草虫有所栖息之处,也好叫知音的人儿欣赏欣赏。” ——紫式部 《源氏物语》
5、 凡事都要看你怎么自处的呀。胸怀开阔气量大的人,福分也就跟着大;心地狭窄的人,即使能登上高位,也总嫌其欠缺精神上的丰裕感;性急的人,则又难久安于其地位。所以,只有宽厚稳重的人才能活得长寿呢。 ——紫式部 《源氏物语》
6、 其实,即使极其寻常的话,只要从容道来,听着自然感到悦耳;就是最普通的讲唱故事,只要用充满感情的声调,单唱那上下句的某些地方,一般不求甚解的听众,也会认为十分有趣哩;反之,若是碎嘴快舌,就算是话的内容再有深度,听的人也不会感觉其妙了。 ——紫式部 《源氏物语》
7、 めぐりあひて 见しやそれとも わかぬまに云がくれにし夜半の月かな 久别偶逢喜在心,端详未尽又离分 一如夜半高空月,甫见即速入密云 ——紫式部
8、 相思到死有何益,生前欢会胜黄金。 ——紫式部 《源氏物语》
9、 有一个阵雨初歇,诱人伤感的夜晚,中将将浅墨色的外褂和布裤换穿为浅色的衣裤来访源氏。他看来英姿焕发、令人羡慕。当时源氏正在西侧妻户边凭栏欣赏着霜冻的庭前花草。风飒飒地吹着,时雨阵阵,诱人禁不住也要泪簌簌。他那托着腮帮子喃喃自言"为雨为云今不知"的绝妙姿态,真个叫人着迷。中将不愧为风流解趣之人,故而默默凝视,坐近其身边,心想如果自己是女儿身,如何舍得留下这样的人离开这世间 呢?源氏依然 从容地坐着,只是稍加整顿衣带而已。他穿的是浅墨色的夏衣,下面的红裳衬出炜然的光彩。 ——紫式部 《源氏物语》
10、 源氏之君心中正懊恼着,又逢雨点纷纷下落,山风飕飕地吹,瀑布的响声比往常显得更大。稍带困意的诵经声间歇地从上面的佛堂传来,倍增悲凉。 ——紫式部 《源氏物语》
11、 月轮已隐入山边了吧,源氏望着那幽暗动人的天空,时而埋怨对方,时而责备自己。 ——紫式部 《源氏物语》
12、 情似孤舟甫离岸,渐行渐远渐生疏。 ——紫式部 源氏物语》
13、 浸身恨水我心湿,何苦当初悔已迟。 ——紫式部 《源氏物语》
14、 泪如清水寻常物,来途早断恐难逢。 ——紫式部 《源氏物语》
15、 “他这个人呀,真个是罕有的稳健老成,也不知是否命定要这般早夭折的呢?近两三年来,看他一直都是心事重重无精打采的。不成器的我倒是时常开导他:‘人若是太看透世间道理,思虑过深,反会失却优和温暖,别人也就不怎么容易亲近拥戴。’只恐怕在他看来,我这样难免显得肤浅吧?” ——紫式部 《源氏物语》
16、 自从七岁以来,他日夜追随先帝左右,言无不上,因此蒙其庇荫而铭肌镂骨者不知凡几。即使地位高贵的公卿达官之中,此类人士亦不少,至如等而下之者间,则更是数不胜数哩。不过,尽管人人对他铭感于心,如今却由于时势演变,多所顾忌,竟至无人敢于亲近。举世悲悯,大家心底都讥恨朝廷权贵;然而,即使奋不顾身去探访他或安慰他又有何用?世态炎凉,而今已深深体会,这使光源氏更深地感慨浮生乏味了。 ——紫式部 《源氏物语》
17、 目欲穷变世,心行止远末。人间频更替,无动是真情。 ——紫式部 《源氏物语》
18、 恨事多有难忘处,奈何再会在歧路。 ——紫式部 《源氏物语》
19、 女子有真心爱慕男子的俊秀与温柔,而男子有不可信赖的嫌疑 ——紫式部 《源氏物语》 https://t.cn/RxnQfOF
1、 山樱若是多情种,今岁应开墨色花。 ——紫式部 《源氏物语》
2、 心迹未予外人阅,花枝一束故人香。 ——紫式部 《源氏物语》
3、 月华幽光羡登临,红尘悲怆我自知。 ——紫式部 《源氏物语》
4、 “荣华之梦,我倒不怎么顶渴望,只希望从容享受这四季自然的美景:例如春花秋叶,变化的天色,等等。自古许多人都在争论春天的花木与秋天的野望,究竟孰胜?这真是难以骤下论断的事情。唐土之人似乎认为春花如锦,最是可取;而我朝歌咏则好像更重秋色动人呢。到底孰是孰非?其实,放眼眺望,佳景处处,令人目不暇给,花色鸟音如何评定优劣呢?只得于狭窄的垣内,尽量设法,使能体会四季变化,种植春 天的花木啦, 秋天的野草等,好让那些无人倾耳的草虫有所栖息之处,也好叫知音的人儿欣赏欣赏。” ——紫式部 《源氏物语》
5、 凡事都要看你怎么自处的呀。胸怀开阔气量大的人,福分也就跟着大;心地狭窄的人,即使能登上高位,也总嫌其欠缺精神上的丰裕感;性急的人,则又难久安于其地位。所以,只有宽厚稳重的人才能活得长寿呢。 ——紫式部 《源氏物语》
6、 其实,即使极其寻常的话,只要从容道来,听着自然感到悦耳;就是最普通的讲唱故事,只要用充满感情的声调,单唱那上下句的某些地方,一般不求甚解的听众,也会认为十分有趣哩;反之,若是碎嘴快舌,就算是话的内容再有深度,听的人也不会感觉其妙了。 ——紫式部 《源氏物语》
7、 めぐりあひて 见しやそれとも わかぬまに云がくれにし夜半の月かな 久别偶逢喜在心,端详未尽又离分 一如夜半高空月,甫见即速入密云 ——紫式部
8、 相思到死有何益,生前欢会胜黄金。 ——紫式部 《源氏物语》
9、 有一个阵雨初歇,诱人伤感的夜晚,中将将浅墨色的外褂和布裤换穿为浅色的衣裤来访源氏。他看来英姿焕发、令人羡慕。当时源氏正在西侧妻户边凭栏欣赏着霜冻的庭前花草。风飒飒地吹着,时雨阵阵,诱人禁不住也要泪簌簌。他那托着腮帮子喃喃自言"为雨为云今不知"的绝妙姿态,真个叫人着迷。中将不愧为风流解趣之人,故而默默凝视,坐近其身边,心想如果自己是女儿身,如何舍得留下这样的人离开这世间 呢?源氏依然 从容地坐着,只是稍加整顿衣带而已。他穿的是浅墨色的夏衣,下面的红裳衬出炜然的光彩。 ——紫式部 《源氏物语》
10、 源氏之君心中正懊恼着,又逢雨点纷纷下落,山风飕飕地吹,瀑布的响声比往常显得更大。稍带困意的诵经声间歇地从上面的佛堂传来,倍增悲凉。 ——紫式部 《源氏物语》
11、 月轮已隐入山边了吧,源氏望着那幽暗动人的天空,时而埋怨对方,时而责备自己。 ——紫式部 《源氏物语》
12、 情似孤舟甫离岸,渐行渐远渐生疏。 ——紫式部 源氏物语》
13、 浸身恨水我心湿,何苦当初悔已迟。 ——紫式部 《源氏物语》
14、 泪如清水寻常物,来途早断恐难逢。 ——紫式部 《源氏物语》
15、 “他这个人呀,真个是罕有的稳健老成,也不知是否命定要这般早夭折的呢?近两三年来,看他一直都是心事重重无精打采的。不成器的我倒是时常开导他:‘人若是太看透世间道理,思虑过深,反会失却优和温暖,别人也就不怎么容易亲近拥戴。’只恐怕在他看来,我这样难免显得肤浅吧?” ——紫式部 《源氏物语》
16、 自从七岁以来,他日夜追随先帝左右,言无不上,因此蒙其庇荫而铭肌镂骨者不知凡几。即使地位高贵的公卿达官之中,此类人士亦不少,至如等而下之者间,则更是数不胜数哩。不过,尽管人人对他铭感于心,如今却由于时势演变,多所顾忌,竟至无人敢于亲近。举世悲悯,大家心底都讥恨朝廷权贵;然而,即使奋不顾身去探访他或安慰他又有何用?世态炎凉,而今已深深体会,这使光源氏更深地感慨浮生乏味了。 ——紫式部 《源氏物语》
17、 目欲穷变世,心行止远末。人间频更替,无动是真情。 ——紫式部 《源氏物语》
18、 恨事多有难忘处,奈何再会在歧路。 ——紫式部 《源氏物语》
19、 女子有真心爱慕男子的俊秀与温柔,而男子有不可信赖的嫌疑 ——紫式部 《源氏物语》 https://t.cn/RxnQfOF
古时,一秀才投宿寺中,躺在床上翻覆之际,忽然听到有人敲门道:“小弟山下刘念嗣。”他就要开门,想一想道:“刘念嗣已死了啊!”门外又道:“你不肯放我,我自会进去!”说罢,只听房门发出声响,果然有一人进来,坐在禅椅之上。
宋朝淳熙年间,会稽嵊县有座小山,山中有间小寺,寺中有个叫竹林的和尚。
一天,山下张家的老人离世,将要殡殓,请竹林去做佛事。竹林刚出寺门,只听身后有人叫道:“天色已晚,师父下山作甚?”
竹林转身一看,却是与自己平日交好的秀才直谅。竹林道:“山下张家主人入殓,特请我去做佛事。”
直谅道:“小生从县里来此,见天色已晚,特来投宿寺中,与师父说话。”
竹林道:“有人来请,怎好不去?寺中无人,官人可自开门进去歇宿,小僧明早就回。”说罢,二人作别。
直谅进了寺门,寻一间房休息,正躺在床上翻覆之际,忽然听到有人敲门道:“小弟山下刘念嗣。”
直谅就要开门,想一想道:“刘念嗣已死了啊!”门外又道:“你不肯放我,我自会进去!”
只听房门发出声响,果然有一人进来,坐在禅椅之上,说道:“故人来此,怎不起床说话。”
直谅道:“你已死多时,我曾到你家送葬,为何来此作怪?”那鬼道:“小弟确是死了。今日偶然在山下人家,听说直兄歇宿在此,特来有事相求。”
直谅道:“我念平日交情,若能帮到,必然尽力。”
那鬼叹息道:“小弟去世一年不到,妻子房氏改嫁。改嫁也就罢了,却将我箱匣货财、田屋文券,席卷而去。我那九岁的儿子却丝毫没分给他,又不管他饥寒伶仃,在外乞讨度日。”
说罢,那鬼伤心哽咽,又道:“望直兄替我报官,申此冤恨。到时追出家财,付与吾子,使他能够生活。”
直谅道:“岂有此理!明日我去见官,为兄申理此事。只是口说无凭,有何凭据?”
于是,那鬼告知钱若干、栗若干、布帛若干。又说出某乡有田若干,某地有房若干,文契皆在房氏屋内的紫漆箱中。
直谅全部牢记于心,那鬼又道:“我还有五百两银子,房氏寄放在亲戚赖家,然而她去取几次,赖家不肯认账。若得官力,也可追出。”
直谅道:“一定记得,此事看我!”只见那鬼仍坐椅上,却没了动静,直谅叫了几声,也不答应。
起初直谅胆大,与刘念嗣问答之时,竟把他当成活人一般。如今不见说话,反倒有些害怕,不敢去看。不知过了多久,直谅才睡去。
天亮以后,直谅醒来,揭帐一看,椅上依然有个人坐着。他壮胆去看,发现竟是一个尸体,却不是刘念嗣的。
直谅暗道:“昨晚分明是刘兄说话的声音,为何成了这般?”这时,门外叫道:“官人在吗?”直谅知是竹林,便去开门,又把自己昨晚所遇的怪事说了一遍。
竹林看着禅椅之上的尸体,惊道:“我仔细看他,分明是山下张家主人的模样。我昨晚也见了怪事,当时做了大半夜佛事,正要下棺,却发现尸体不见了。但为何会在这里?”
直谅这才恍然大悟,说道:“定是刘念嗣借尸来与我讲话。难怪他说在山下人家听说我在寺中,我先去写下他吩咐我的事情,省得过会儿忘记。”
竹林道:“你去做你的事,我去请张家的人来认认看。”二人各去。
张家邻里亲戚听说此事,都来认人,果真是张家老人的尸体。人群之中有个里正,说道:“事关地方怪异,要报与知县。”
此时,直谅已写完账目,说道:“昨晚之事,小生全知。”便一同前去见官。
县衙人山人海,嚷声不断,知县出堂问道:“何事喧嚷?”里正便说出昨晚张家和寺中发生之事。
知县道“我曾读野史,死人能起,唤名尸蹶。今日偶然在此,不足为异。”
直谅道:“大人所说尸蹶固是,但其中还有好些缘由。是一不平之鬼,借尸来托小生申理,只是此言不可泄漏,望大人发落这些人,小生才可告知。”
知县见状,便打发张家领尸归殓,各自散去。直谅这才一一说出刘念嗣的事情。
知县听罢,怒道:“世间有此薄行之妇,有劳先生去寻他儿,待我尽数追取出来。”
于是,知县差人捉来房氏,问道:“你前夫刘念嗣托梦于我,说你卷走家私,不管儿子,可有?”房氏不信,说没此事。
然而,知县将刘念嗣的钱、栗、布帛若干;房、田在何处,文契在紫漆箱中全部说出。
房氏这才叩头道:“谁想老爷所知如此详细,委实真有。”于是取来紫漆箱,当堂打开,竟与直谅所写的无一不对。
知县又问道:“还有白银五百两在亲戚赖家,可有?”房氏急忙回道:“有的,却是赖家欺负小妇人是偷寄的,去取多次,推三阻四。不肯拿与我。”
知县差人带来赖某一家,他们见惊动官府,慌成一团,也就不敢赖账,还了房氏。
不久,直谅寻到刘家之子,来到县衙。知县对直谅道:“如此孩子,正好提携,而今账目文券皆在,只须交点明白,追出银两都归与他,以后都是先生的事了。”
直谅道:“此子成立之事,是亡友幽冥见托,既大人申理,若小生有始无终,不但人非,难堪鬼责。”
当下,知县押来房氏,照账目收了事物,照文契查了田房,都给了刘家之子,多是直谅与他一起管理。
此故事改编自《二刻拍案惊奇》。
宋朝淳熙年间,会稽嵊县有座小山,山中有间小寺,寺中有个叫竹林的和尚。
一天,山下张家的老人离世,将要殡殓,请竹林去做佛事。竹林刚出寺门,只听身后有人叫道:“天色已晚,师父下山作甚?”
竹林转身一看,却是与自己平日交好的秀才直谅。竹林道:“山下张家主人入殓,特请我去做佛事。”
直谅道:“小生从县里来此,见天色已晚,特来投宿寺中,与师父说话。”
竹林道:“有人来请,怎好不去?寺中无人,官人可自开门进去歇宿,小僧明早就回。”说罢,二人作别。
直谅进了寺门,寻一间房休息,正躺在床上翻覆之际,忽然听到有人敲门道:“小弟山下刘念嗣。”
直谅就要开门,想一想道:“刘念嗣已死了啊!”门外又道:“你不肯放我,我自会进去!”
只听房门发出声响,果然有一人进来,坐在禅椅之上,说道:“故人来此,怎不起床说话。”
直谅道:“你已死多时,我曾到你家送葬,为何来此作怪?”那鬼道:“小弟确是死了。今日偶然在山下人家,听说直兄歇宿在此,特来有事相求。”
直谅道:“我念平日交情,若能帮到,必然尽力。”
那鬼叹息道:“小弟去世一年不到,妻子房氏改嫁。改嫁也就罢了,却将我箱匣货财、田屋文券,席卷而去。我那九岁的儿子却丝毫没分给他,又不管他饥寒伶仃,在外乞讨度日。”
说罢,那鬼伤心哽咽,又道:“望直兄替我报官,申此冤恨。到时追出家财,付与吾子,使他能够生活。”
直谅道:“岂有此理!明日我去见官,为兄申理此事。只是口说无凭,有何凭据?”
于是,那鬼告知钱若干、栗若干、布帛若干。又说出某乡有田若干,某地有房若干,文契皆在房氏屋内的紫漆箱中。
直谅全部牢记于心,那鬼又道:“我还有五百两银子,房氏寄放在亲戚赖家,然而她去取几次,赖家不肯认账。若得官力,也可追出。”
直谅道:“一定记得,此事看我!”只见那鬼仍坐椅上,却没了动静,直谅叫了几声,也不答应。
起初直谅胆大,与刘念嗣问答之时,竟把他当成活人一般。如今不见说话,反倒有些害怕,不敢去看。不知过了多久,直谅才睡去。
天亮以后,直谅醒来,揭帐一看,椅上依然有个人坐着。他壮胆去看,发现竟是一个尸体,却不是刘念嗣的。
直谅暗道:“昨晚分明是刘兄说话的声音,为何成了这般?”这时,门外叫道:“官人在吗?”直谅知是竹林,便去开门,又把自己昨晚所遇的怪事说了一遍。
竹林看着禅椅之上的尸体,惊道:“我仔细看他,分明是山下张家主人的模样。我昨晚也见了怪事,当时做了大半夜佛事,正要下棺,却发现尸体不见了。但为何会在这里?”
直谅这才恍然大悟,说道:“定是刘念嗣借尸来与我讲话。难怪他说在山下人家听说我在寺中,我先去写下他吩咐我的事情,省得过会儿忘记。”
竹林道:“你去做你的事,我去请张家的人来认认看。”二人各去。
张家邻里亲戚听说此事,都来认人,果真是张家老人的尸体。人群之中有个里正,说道:“事关地方怪异,要报与知县。”
此时,直谅已写完账目,说道:“昨晚之事,小生全知。”便一同前去见官。
县衙人山人海,嚷声不断,知县出堂问道:“何事喧嚷?”里正便说出昨晚张家和寺中发生之事。
知县道“我曾读野史,死人能起,唤名尸蹶。今日偶然在此,不足为异。”
直谅道:“大人所说尸蹶固是,但其中还有好些缘由。是一不平之鬼,借尸来托小生申理,只是此言不可泄漏,望大人发落这些人,小生才可告知。”
知县见状,便打发张家领尸归殓,各自散去。直谅这才一一说出刘念嗣的事情。
知县听罢,怒道:“世间有此薄行之妇,有劳先生去寻他儿,待我尽数追取出来。”
于是,知县差人捉来房氏,问道:“你前夫刘念嗣托梦于我,说你卷走家私,不管儿子,可有?”房氏不信,说没此事。
然而,知县将刘念嗣的钱、栗、布帛若干;房、田在何处,文契在紫漆箱中全部说出。
房氏这才叩头道:“谁想老爷所知如此详细,委实真有。”于是取来紫漆箱,当堂打开,竟与直谅所写的无一不对。
知县又问道:“还有白银五百两在亲戚赖家,可有?”房氏急忙回道:“有的,却是赖家欺负小妇人是偷寄的,去取多次,推三阻四。不肯拿与我。”
知县差人带来赖某一家,他们见惊动官府,慌成一团,也就不敢赖账,还了房氏。
不久,直谅寻到刘家之子,来到县衙。知县对直谅道:“如此孩子,正好提携,而今账目文券皆在,只须交点明白,追出银两都归与他,以后都是先生的事了。”
直谅道:“此子成立之事,是亡友幽冥见托,既大人申理,若小生有始无终,不但人非,难堪鬼责。”
当下,知县押来房氏,照账目收了事物,照文契查了田房,都给了刘家之子,多是直谅与他一起管理。
此故事改编自《二刻拍案惊奇》。
只有优秀的人才拥有有效的人脉。
所以说,往往只有优秀的人才拥有有效的人脉。并且正因为这些人随时随地都可能要回避“不公平交换”的企图,他们才更加注重自身的质量,知道不给他人制造麻烦,独善其身是美德。常言说,“事多故人离”,是非常准确的观察。而那些不优秀的人往往并不知道这样貌似简单的道理,他们甚至没有意识到自己的状况只能使得自己扮演“索取者”的角色;进而把自己的每一次“交换”都变成“不公平交换”,最终更可能使交换落空—因为谁都不喜欢“不公平交换”;每次交换的落空,都进一步造成自己的损失,使得自己拥有的资源不是数量减少,就是质量下降,进一步使自己更可能沦为“索取者”--恶性循环,甚至可能永世不得翻身。
还有些人,过分急于建立所谓的人脉,并全然不顾自己的情况究竟如何。对于这样的人,人们常用一些专门的词来描述他们,“诌媚”、“巴结”、“欺下媚上”、甚至“结党营私”等等。这样的人,往往也不是他们故意非要如此的。他们只是朦胧地意识到自己一个人的力量过于渺小,所以,才希望能够借助其他的力量。
所以说,往往只有优秀的人才拥有有效的人脉。并且正因为这些人随时随地都可能要回避“不公平交换”的企图,他们才更加注重自身的质量,知道不给他人制造麻烦,独善其身是美德。常言说,“事多故人离”,是非常准确的观察。而那些不优秀的人往往并不知道这样貌似简单的道理,他们甚至没有意识到自己的状况只能使得自己扮演“索取者”的角色;进而把自己的每一次“交换”都变成“不公平交换”,最终更可能使交换落空—因为谁都不喜欢“不公平交换”;每次交换的落空,都进一步造成自己的损失,使得自己拥有的资源不是数量减少,就是质量下降,进一步使自己更可能沦为“索取者”--恶性循环,甚至可能永世不得翻身。
还有些人,过分急于建立所谓的人脉,并全然不顾自己的情况究竟如何。对于这样的人,人们常用一些专门的词来描述他们,“诌媚”、“巴结”、“欺下媚上”、甚至“结党营私”等等。这样的人,往往也不是他们故意非要如此的。他们只是朦胧地意识到自己一个人的力量过于渺小,所以,才希望能够借助其他的力量。
✋热门推荐