昨天晚上,在整个浦西封锁的前一夜,写下了14条调侃的苏联笑话并发布了出来。
今天早上起来后看到昨天晚上十点半这个没什么人的时间里发出的微博,在一个晚上加一个上午后传播转发了500多次,阅读量接近八万,看过这条微博的人能快坐满万体馆了,也是感到了惊吓,但是看到很多人能从中苦中作乐后,内心又平复了很多。
其实构思这些笑话时,内心是笑不出来的,有几条笑话其实用词更加直接而且太过于有现实色彩,在正文中已经删去了,它的情感过于激烈以至于读到时并不会觉得有丝毫的乐趣和放松,这就不太行……
在写完后自己从头到尾核对了一遍,稍微露出了些许放松的笑容,然后就点了发布。
这种笑话能在当下这个环境里给人带来一丝茶余饭后的笑谈,我是很开心的。
但是讲苏联笑话并不能解决任何问题,苏联笑话在当年的苏联盛极一时,人人都在说,人人都在传播,但是苏联最后还是解体了。
苏联笑话其实来自于生活,是对生活苦难缩影的提炼,如果用很上海小布尔乔亚的方式来说,它就像是一杯浓缩咖啡,它是苦的,但是喝完后能让你很清醒。
我希望我写不出笑话,但是我其实昨夜里至少写了30多条笑话,我思绪如泉涌……
这个时候我写下这些笑话的同时,我感觉到……这上海问题实在是太大了……
今天早上起来后看到昨天晚上十点半这个没什么人的时间里发出的微博,在一个晚上加一个上午后传播转发了500多次,阅读量接近八万,看过这条微博的人能快坐满万体馆了,也是感到了惊吓,但是看到很多人能从中苦中作乐后,内心又平复了很多。
其实构思这些笑话时,内心是笑不出来的,有几条笑话其实用词更加直接而且太过于有现实色彩,在正文中已经删去了,它的情感过于激烈以至于读到时并不会觉得有丝毫的乐趣和放松,这就不太行……
在写完后自己从头到尾核对了一遍,稍微露出了些许放松的笑容,然后就点了发布。
这种笑话能在当下这个环境里给人带来一丝茶余饭后的笑谈,我是很开心的。
但是讲苏联笑话并不能解决任何问题,苏联笑话在当年的苏联盛极一时,人人都在说,人人都在传播,但是苏联最后还是解体了。
苏联笑话其实来自于生活,是对生活苦难缩影的提炼,如果用很上海小布尔乔亚的方式来说,它就像是一杯浓缩咖啡,它是苦的,但是喝完后能让你很清醒。
我希望我写不出笑话,但是我其实昨夜里至少写了30多条笑话,我思绪如泉涌……
这个时候我写下这些笑话的同时,我感觉到……这上海问题实在是太大了……
读到这段苏联冷笑话,让我想起以前家里有本我爸买的《新概念》,大概是八九十年代出版的。因为小时候不懂英语,那本书我就专门挑后半部分的中文译文看。众所周知,其实它的课文就是冷笑话大全。
后来念高中,因为老师也让我们学《新概念》,就去买了本当时印的新版本,发现居然过了二十来年还是那些老课文,顺序都不带变的——再来笑一遍!啧,这就叫做“经典永不褪色”吧。
明明他们所处的大陆都这么冷了,欧洲人还这么热衷搞冷幽默,难怪离了天然气就不舒服斯基[doge]
后来念高中,因为老师也让我们学《新概念》,就去买了本当时印的新版本,发现居然过了二十来年还是那些老课文,顺序都不带变的——再来笑一遍!啧,这就叫做“经典永不褪色”吧。
明明他们所处的大陆都这么冷了,欧洲人还这么热衷搞冷幽默,难怪离了天然气就不舒服斯基[doge]
【转发赠书】
讽刺是伟大的艺术,面对光怪陆离的现象,面对生活中的卑劣和丑恶,人们常用笑话来表达不满。转+关,一周后抽2位读者朋友送出苏联讽刺幽默文学至高杰作《十二把椅子》。
这是一本“苏联笑话”,但并非流传于社交网络和口耳相传的那种苏联笑话,而是揭露二十世纪二十年代这一历史时期,苏联社会生活中种种现象的长篇讽刺小说。
本书于1928年出版,其时苏联社会中资本主义残余势力仍然活跃,社会主义改造方兴未艾,作者以诙谐的笔调描写了这一时期形形色色的人与事。苏联最专业的文学类报刊《文学报》将讽刺幽默专栏命名为“十二把椅子”,就连纳博科夫都说“此书有益我的心灵”。
此书当时一经问世便广受好评,上至当时的苏维埃领袖,下到广大的苏联群众,无不交口称赞。出版后十年内先后被译为苏联国内的所有少数民族的文字,国外数十个国家也都有译本,还被改编为电影,原作魅力可见一斑。
生活如此艰难,可读《十二把椅子》时总能笑出来。祝各位读者在最困难的时候仍在心底保有一份幽默! https://t.cn/A66J8OmH
讽刺是伟大的艺术,面对光怪陆离的现象,面对生活中的卑劣和丑恶,人们常用笑话来表达不满。转+关,一周后抽2位读者朋友送出苏联讽刺幽默文学至高杰作《十二把椅子》。
这是一本“苏联笑话”,但并非流传于社交网络和口耳相传的那种苏联笑话,而是揭露二十世纪二十年代这一历史时期,苏联社会生活中种种现象的长篇讽刺小说。
本书于1928年出版,其时苏联社会中资本主义残余势力仍然活跃,社会主义改造方兴未艾,作者以诙谐的笔调描写了这一时期形形色色的人与事。苏联最专业的文学类报刊《文学报》将讽刺幽默专栏命名为“十二把椅子”,就连纳博科夫都说“此书有益我的心灵”。
此书当时一经问世便广受好评,上至当时的苏维埃领袖,下到广大的苏联群众,无不交口称赞。出版后十年内先后被译为苏联国内的所有少数民族的文字,国外数十个国家也都有译本,还被改编为电影,原作魅力可见一斑。
生活如此艰难,可读《十二把椅子》时总能笑出来。祝各位读者在最困难的时候仍在心底保有一份幽默! https://t.cn/A66J8OmH
✋热门推荐